Вы искали: fratrum (Латинский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

fratrum

Английский

the truth of power

Последнее обновление: 2020-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

morte fratrum

Английский

by the death of his brother

Последнее обновление: 2022-08-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ordo fratrum minorum

Английский

franciscan

Последнее обновление: 2011-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

elenchus fratrum defunctorum

Английский

list of deceased brothers

Последнее обновление: 2022-02-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

acerba sunt bella fratrum.

Английский

poverty is the sister of good mind

Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ordo fratrum hospitalis sancti ioannis hierosolymitani

Английский

knights hospitaller

Последнее обновление: 2015-06-04
Частота использования: 30
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

aut fabula falsa fratrum romuli et remi

Английский

cave tibi et lupum

Последнее обновление: 2020-03-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

extremos quoque fratrum suorum quinque viros statuit coram reg

Английский

and he took some of his brethren, even five men, and presented them unto pharaoh.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et macelloth genuit samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in hierusalem cum fratribus sui

Английский

and mikloth begat shimeah. and these also dwelt with their brethren in jerusalem, over against them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

porro macelloth genuit semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in hierusalem cum fratribus sui

Английский

and mikloth begat shimeam. and they also dwelt with their brethren at jerusalem, over against their brethren.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et nihil aliud accipient de possessione fratrum suorum dominus enim ipse est hereditas eorum sicut locutus est illi

Английский

therefore shall they have no inheritance among their brethren: the lord is their inheritance, as he hath said unto them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et in diebus illis exsurgens petrus in medio fratrum dixit erat autem turba nominum simul fere centum vigint

Английский

and in those days peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

at illi dixerunt ad eum nos neque litteras accepimus de te a iudaea neque adveniens aliquis fratrum nuntiavit aut locutus est quid de te malu

Английский

and they said unto him, we neither received letters out of judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque veneris illuc videbis hieu filium iosaphat filii namsi et ingressus suscitabis eum de medio fratrum suorum et introduces interius cubiculu

Английский

and when thou comest thither, look out there jehu the son of jehoshaphat the son of nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec autem universa sanctificavit samuhel videns et saul filius cis et abner filius ner et ioab filius sarviae omnes qui sanctificaverunt ea per manum salemith et fratrum eiu

Английский

and all that samuel the seer, and saul the son of kish, and abner the son of ner, and joab the son of zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of shelomith, and of his brethren.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tulit igitur samuhel cornu olei et unxit eum in medio fratrum eius et directus est spiritus domini in david a die illa et in reliquum surgensque samuhel abiit in ramath

Английский

then samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the spirit of the lord came upon david from that day forward. so samuel rose up, and went to ramah.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut haec tibi verbis illius diceremus obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae quam exercuerunt in te nos quoque oramus ut servis dei patris tui dimittas iniquitatem hanc quibus auditis flevit iosep

Английский

so shall ye say unto joseph, forgive, i pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the god of thy father. and joseph wept when they spake unto him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

veneruntque in conspectu eleazari sacerdotis et iosue filii nun et principum dicentes dominus praecepit per manum mosi ut daretur nobis possessio in medio fratrum nostrorum deditque eis iuxta imperium domini possessionem in medio fratrum patris earu

Английский

and they came near before eleazar the priest, and before joshua the son of nun, and before the princes, saying, the lord commanded moses to give us an inheritance among our brethren. therefore according to the commandment of the lord he gave them an inheritance among the brethren of their father.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possiden

Английский

yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

1 et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodecim 2 et in utero habens et clamat parturiens et cruciatur ut pariat 3 et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademata 4 et cauda eius trahebat tertiam partem stellarum caeli et misit eas in terram et draco stetit ante mulierem quae erat paritura ut cum peperisset filium eius devoraret 5 et peperit filium masculum qui recturus erit omnes gentes in virga ferrea et raptus est filius eius ad deum et ad thronum eius 6 et mulier fugit in solitudinem ubi habet locum paratum a deo ut ibi pascant illam diebus mille ducentis sexaginta 7 et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eius 8 et non valuerunt neque locus inventus est eorum amplius in caelo 9 et proiectus est draco ille magnus serpens antiquus qui vocatur diabolus et satanas qui seducit universum orbem proiectus est in terram et angeli eius cum illo missi sunt 10 et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum dei nostri et potestas christi eius quia proiectus est accusator fratrum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum dei nostri die ac nocte 11 et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonii sui et non dilexerunt animam suam usque ad mortem 12 propterea laetamini caeli et qui habitatis in eis vae terrae et mari quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam sciens quod modicum tempus habet 13 et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculum 14 et datae sunt mulieri duae alae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum ubi alitur per tempus et tempora et dimidium temporis a facie serpentis 15 et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumine 16 et adiuvit terra mulierem et aperuit terra os suum et absorbuit flumen quod misit draco de ore suo 17 et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium iesu 18 et stetit super harenam maris

Английский

and stood upon the sand of the sea

Последнее обновление: 2022-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,036,648,714 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK