Вы искали: habitantibus (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

habitantibus

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

et omnibus habitantibus in ea

Английский

peace to this house!

Последнее обновление: 2019-01-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vae vae vae habitantibus in terra

Английский

Последнее обновление: 2023-07-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pax huic domini et omnibus habitantibus in ea

Английский

peace be to this house and to all inhabitants in it

Последнее обновление: 2020-12-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

peace huic domui et omnibus habitantibus in ea

Английский

peace be to this house and to all who live in it,

Последнее обновление: 2020-12-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

gebal et ammon et amalech alienigenae cum habitantibus tyru

Английский

arise, o god, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ananias autem quidam vir secundum legem testimonium habens ab omnibus habitantibus iudaei

Английский

and one ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the jews which dwelt there,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in die illa erit fons patens domus david et habitantibus hierusalem in ablutionem peccatoris et menstruata

Английский

in that day there shall be a fountain opened to the house of david and to the inhabitants of jerusalem for sin and for uncleanness.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

populus qui ambulabat in tenebris vidit lucem magnam habitantibus in regione umbrae mortis lux orta est ei

Английский

the people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

Последнее обновление: 2023-09-14
Частота использования: 12
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et notum factum est omnibus habitantibus hierusalem ita ut appellaretur ager ille lingua eorum acheldemach hoc est ager sanguini

Английский

and it was known unto all the dwellers at jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, aceldama, that is to say, the field of blood.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et induam illum tunicam tuam et cingulo tuo confortabo eum et potestatem tuam dabo in manu eius et erit quasi pater habitantibus hierusalem et domui iud

Английский

and i will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and i will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of jerusalem, and to the house of judah.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et seducit habitantes terram propter signa quae data sunt illi facere in conspectu bestiae dicens habitantibus in terra ut faciant imaginem bestiae quae habet plagam gladii et vixi

Английский

and deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vidi et audivi vocem unius aquilae volantis per medium caelum dicentis voce magna vae vae vae habitantibus in terra de ceteris vocibus tubae trium angelorum qui erant tuba canitur

Английский

and i beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,942,338 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK