Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
haec omnia transeunt
all this will go away
Последнее обновление: 2020-06-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia transeunt
things pass away and that, too, also pass
Последнее обновление: 2017-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec omnia transeunt/trackback
haec omnia transeunt
Последнее обновление: 2020-07-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia transeunt et id quoque etiam transeat
things pass away and that, too, will pass over, too,
Последнее обновление: 2021-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec omnia bovem de stercore
Последнее обновление: 2023-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui ait haec omnia custodivi a iuventute me
and he said, all these have i kept from my youth up.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amen dico vobis venient haec omnia super generationem ista
verily i say unto you, all these things shall come upon this generation.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et super haec omnia percussit eum dominus alvi languore insanabil
and after all this the lord smote him in his bowels with an incurable disease.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ita et vos cum videritis haec omnia scitote quia prope est in ianui
so likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et regressae a monumento nuntiaverunt haec omnia illis undecim et ceteris omnibu
and returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed haec omnia facient vobis propter nomen meum quia nesciunt eum qui misit m
but all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dic nobis quando ista fient et quod signum erit quando haec omnia incipient consummar
tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quando ergo evenerint signa haec omnia tibi fac quaecumque invenerit manus tua quia dominus tecum es
and let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for god is with thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque sacerdos purificans hominem statuerit eum et haec omnia coram domino in ostio tabernaculi testimoni
and the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the lord, at the door of the tabernacle of the congregation:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum haec omnia habeam nihil me habere puto quamdiu videro mardocheum iudaeum sedentem ante fores regia
yet all this availeth me nothing, so long as i see mordecai the jew sitting at the king's gate.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus israhel et nunc super haec omnia tertia dies hodie quod haec facta sun
but we trusted that it had been he which should have redeemed israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed ante haec omnia inicient vobis manus suas et persequentur tradentes in synagogas et custodias trahentes ad reges et praesides propter nomen meu
but before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cui respondit mulier si dominus nos vellet occidere de manibus nostris holocaustum et libamenta non suscepisset nec ostendisset nobis haec omnia neque ea quae sunt ventura dixisse
but his wife said unto him, if the lord were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands, neither would he have shewed us all these things, nor would as at this time have told us such things as these.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si dixeritis quare fecit dominus deus noster nobis haec omnia dices ad eos sicut dereliquistis me et servistis deo alieno in terra vestra sic servietis alienis in terra non vestr
and it shall come to pass, when ye shall say, wherefore doeth the lord our god all these things unto us? then shalt thou answer them, like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque ei gedeon obsecro domine si dominus nobiscum est cur adprehenderunt nos haec omnia ubi sunt mirabilia eius quae narraverunt patres nostri atque dixerunt de aegypto eduxit nos dominus nunc autem dereliquit nos et tradidit in manibus madia
and gideon said unto him, oh my lord, if the lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, did not the lord bring us up from egypt? but now the lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the midianites.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: