Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in omnem
in all
Последнее обновление: 2022-07-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in omnem ventum
proti každému větru
Последнее обновление: 2022-05-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
spiritus veritatis, docebit vos omnem veritatem
spirit of truth will teach the whole truth
Последнее обновление: 2020-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in omnem terram exivit sonus
their sound hath gone forth into all the earth
Последнее обновление: 2019-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in omnem terram exivit sonus eorum
deus qui hodiernam diem apostolorum tuorum petri et pauli martyrio consecraste da ecclesiae, eorum in omnibus sequi preceptum per quos religionis sumpsit exordium, per dominum. amen
Последнее обновление: 2021-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uni unimous quod unibus in omnem unim domine
one of the least of all one of the least in the unimous that unibus
Последнее обновление: 2019-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et divulgabatur fama de illo in omnem locum regioni
and the fame of him went out into every place of the country round about.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et processit rumor eius statim in omnem regionem galilaea
and immediately his fame spread abroad throughout all the region round about galilee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
exaltare super caelos deus et in omnem terram gloria tu
they gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scire etiam supereminentem scientiae caritatem christi ut impleamini in omnem plenitudinem de
and to know the love of christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of god.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum autem venerit ille spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobi
howbeit when he, the spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum iudaei primum et graec
tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the jew first, and also of the gentile;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et omnes qui circa eum sunt praesidium eius et agmina eius dispergam in omnem ventum et gladium evaginabo post eo
and i will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and i will draw out the sword after them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed dico numquid non audierunt et quidem in omnem terram exiit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eoru
but i say, have they not heard? yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et omnes profugi eius cum universo agmine gladio cadent residui autem in omnem ventum dispergentur et scietis quia ego dominus locutus su
and all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that i the lord have spoken it.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et datum est illi bellum facere cum sanctis et vincere illos et data est ei potestas in omnem tribum et populum et linguam et gente
and it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
immolaveruntque victimas domino et obtulerunt holocausta die sequenti tauros mille arietes mille agnos mille cum libaminibus suis et universo ritu abundantissime in omnem israhe
and they sacrificed sacrifices unto the lord, and offered burnt offerings unto the lord, on the morrow after that day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all israel:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait autem ad illos vos date illis manducare at illi dixerunt non sunt nobis plus quam quinque panes et duo pisces nisi forte nos eamus et emamus in omnem hanc turbam esca
but he said unto them, give ye them to eat. and they said, we have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro israhel et in omnem usum domus dei nostr
for the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for israel, and for all the work of the house of our god.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
misitque gedeon nuntios in omnem montem ephraim dicens descendite in occursum madian et occupate aquas usque bethbera atque iordanem clamavitque omnis ephraim et praeoccupavit aquas atque iordanem usque bethber
and gideon sent messengers throughout all mount ephraim, saying, come down against the midianites, and take before them the waters unto beth-barah and jordan. then all the men of ephraim gathered themselves together, and took the waters unto beth-barah and jordan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: