Вы искали: is omnes viri (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

is omnes viri

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

omnes viri

Английский

all male

Последнее обновление: 2017-03-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mors is omnes

Английский

all death

Последнее обновление: 2019-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

erant autem omnes viri fere duodeci

Английский

and all the men were about twelve.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et omnes viri domus illius tam vernaculi quam empticii et alienigenae pariter circumcisi sun

Английский

and all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

audiens autem saul et omnes viri israhelitae sermones philisthei huiuscemodi stupebant et metuebant nimi

Английский

when saul and all israel heard those words of the philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

idcirco cadent iuvenes eius in plateis eius et omnes viri bellatores eius conticescent in die illa ait dominu

Английский

therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the lord.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus sui

Английский

for promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait david ethai veni et transi et transivit ethai gettheus et omnes viri qui cum eo erant et reliqua multitud

Английский

and david said to ittai, go and pass over. and ittai the gittite passed over, and all his men, and all the little ones that were with him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib

Английский

then nahash the ammonite came up, and encamped against jabesh-gilead: and all the men of jabesh said unto nahash, make a covenant with us, and we will serve thee.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

statimque de nocte consurgens abimelech vocavit omnes servos suos et locutus est universa verba haec in auribus eorum timueruntque omnes viri vald

Английский

therefore abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce ego vigilabo super eos in malum et non in bonum et consumentur omnes viri iuda qui sunt in terra aegypti gladio et fame donec penitus consumantu

Английский

behold, i will watch over them for evil, and not for good: and all the men of judah that are in the land of egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

praecepique vobis in tempore illo dicens dominus deus vester dat vobis terram hanc in hereditatem expediti praecedite fratres vestros filios israhel omnes viri robust

Английский

and i commanded you at that time, saying, the lord your god hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of israel, all that are meet for the war.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

itaque omnes viri israhel concurrentes ad regem dixerunt ei quare te furati sunt fratres nostri viri iuda et transduxerunt regem et domum eius iordanem omnesque viros david cum e

Английский

and, behold, all the men of israel came to the king, and said unto the king, why have our brethren the men of judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all david's men with him, over jordan?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit azarias filius osaiae et iohanan filius caree et omnes viri superbi dicentes ad hieremiam mendacium tu loqueris non misit te dominus deus noster dicens ne ingrediamini aegyptum ut habitetis illu

Английский

then spake azariah the son of hoshaiah, and johanan the son of kareah, and all the proud men, saying unto jeremiah, thou speakest falsely: the lord our god hath not sent thee to say, go not into egypt to sojourn there:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et interrupta est civitas et omnes viri bellatores nocte fugerunt per viam portae quae est inter duplicem murum ad hortum regis porro chaldei obsidebant in circuitu civitatem fugit itaque per viam quae ducit ad campestria solitudini

Английский

and the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu

Английский

then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,503,693 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK