Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ita
at his
Последнее обновление: 2020-12-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ita.
yes.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ita fac
they do
Последнее обновление: 2024-03-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ita, sum
kneel before your queen
Последнее обновление: 2022-12-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ita vero?
what is the opposite of yes
Последнее обновление: 2021-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cur ita sit
this is so
Последнее обновление: 2020-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ita quidem,
Последнее обновление: 2020-11-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-non ita est
not so
Последнее обновление: 2022-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"ita pater"
so father
Последнее обновление: 2022-04-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ita para tutum
Последнее обновление: 2023-12-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ita semper traitors
thus always to tratiors
Последнее обновление: 2024-04-15
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ita semper ita primo
Последнее обновление: 2024-03-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pugnae in viis erant.
there was fighting in the streets.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
contendebant viis planis rectisque
at first, they were continuing along flat and straight roads.
Последнее обновление: 2019-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
filia poeta in viis errabat
the daughter of the poet was wandering in the ways
Последнее обновление: 2021-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
primum contendebant viis planis rectisque
first they were marching on the straight and flat road
Последнее обновление: 2017-05-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: