Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
inter se
to pra
Последнее обновление: 2021-02-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inter se amant.
they love each other.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inter se osculati sunt.
they kissed each other.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parentes inter se amant.
both of my parents love each other.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nos primum inter se tenere
i’ll follow you into the dark
Последнее обновление: 2021-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
plus odii inter se in dies concipiebant
among the more hatred sein concipiebant
Последнее обновление: 2018-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
didymus et maria inter se amant.
tom and mary love each other.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at illi cogitabant inter se dicentes quia panes non accepimu
and they reasoned among themselves, saying, it is because we have taken no bread.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quos pessuma ac divorsa inter se mala luxuria atque abaritia vexabant
whom they are wretched and separated from each other by evils
Последнее обновление: 2022-11-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esse
and they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pepigit autem ioiadae foedus inter se universumque populum et regem ut esset populus domin
and jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the lord's people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quem cum vidissent coloni cogitaverunt inter se dicentes hic est heres occidamus illum ut nostra fiat heredita
but when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, this is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes dei tam de filiis eleazar quam de filiis ithama
thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of god, were of the sons of eleazar, and of the sons of ithamar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
divisitque gregem iacob et posuit virgas ante oculos arietum erant autem alba quaeque et nigra laban cetera vero iacob separatis inter se gregibu
and jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto laban's cattle.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si habuerint inter se iurgium viri et unus contra alterum rixari coeperit volensque uxor alterius eruere virum suum de manu fortioris miserit manum et adprehenderit verenda eiu
when men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes homines dignitate et iure liberi et pares nascuntur, rationis et conscientiae participes sunt, quibus inter se concordiae studio est agendum.
all human beings are born free and equal in dignity and rights. they are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra aegypti in conspectu gentium ut essem deus eorum ego dominus deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit dominus inter se et inter filios israhel in monte sinai per manum mos
but i will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom i brought forth out of the land of egypt in the sight of the heathen, that i might be their god: i am the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hunc te prospicio, si perseveraveris et incubueris et id egeris ut omnia facta dictaque tua inter se congruant ac respondeant sibi et una forma percussa sint. non est huius animus in recto cuius acta discordant.
Последнее обновление: 2020-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uxores habent deni duodenique inter se communes, et maxime fratres cum fratribus, et parentes cum liberis ; sed si qui sunt ex his nati, eorum habentur liberi a quibus primum virgines quaeque ductae sunt.
ten and even twelve have wives common to them, and particularly brothers among brothers, and parents among their children; but if there are any issue by these wives, they are reputed by whom it is free for the first time and which wives are virgins.
Последнее обновление: 2021-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mox hercules magnis cum copiis ad terram amazonum advenit. statim nuntium ad reginam misit et balteum rogavit. regina, quod de virtute herculis iam audiverat, balteum5 ei tradere cupivit. sed ceterae amazones iratissimae erant. ad arma cucurrerunt et clamaverunt: ‘herculem punire debemus. num ad patriam tutus redibit?’ diu amazones copiaeque herculis inter se pugnaverunt.
belt
Последнее обновление: 2020-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: