Вы искали: magnus pater et magister (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

magnus pater et magister

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

magnus pater

Английский

great communicator

Последнее обновление: 2021-12-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego sum pater et

Английский

ego sum pater

Последнее обновление: 2020-12-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

da mihi somnum sempiternum, et magister.

Английский

give me everlasting sleep, and master

Последнее обновление: 2023-09-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pater et filius et spiritus santus

Английский

father and son and healthy spirit

Последнее обновление: 2022-07-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

benedicat vos omnipotens deus pater et fukui

Английский

may the almighty god bless you the father the son and the holy spirit

Последнее обновление: 2022-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pater et mater in culina cibum edebabt

Английский

we called his mother in house

Последнее обновление: 2021-01-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

benedicat te omnipotens deus pater et filius et spiritus sancte

Английский

Последнее обновление: 2021-02-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sicut dilexit me pater et ego dilexi vos manete in dilectione me

Английский

as the father hath loved me, so have i loved you: continue ye in my love.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sicut novit me pater et ego agnosco patrem et animam meam pono pro ovibu

Английский

as the father knoweth me, even so know i the father: and i lay down my life for the sheep.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si ergo ego lavi vestros pedes dominus et magister et vos debetis alter alterius lavare pede

Английский

if i then, your lord and master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tollent eam pater et mater eius et ferent secum signa virginitatis eius ad seniores urbis qui in porta sun

Английский

then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si autem facio et si mihi non vultis credere operibus credite ut cognoscatis et credatis quia in me est pater et ego in patr

Английский

but if i do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the father is in me, and i in him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnia mihi tradita sunt a patre meo et nemo scit qui sit filius nisi pater et qui sit pater nisi filius et cui voluerit filius revelar

Английский

all things are delivered to me of my father: and no man knoweth who the son is, but the father; and who the father is, but the son, and he to whom the son will reveal him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod cum patri suo et fratribus rettulisset increpavit eum pater et dixit quid sibi vult hoc somnium quod vidisti num ego et mater tua et fratres adorabimus te super terra

Английский

and he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, what is this dream that thou hast dreamed? shall i and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in fletu venient et in precibus deducam eos et adducam eos per torrentes aquarum in via recta et non inpingent in ea quia factus sum israheli pater et ephraim primogenitus meus es

Английский

they shall come with weeping, and with supplications will i lead them: i will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for i am a father to israel, and ephraim is my firstborn.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui dixerunt pater et mater sua numquid non est mulier in filiabus fratrum tuorum et in omni populo meo quia vis accipere uxorem de philisthim qui incircumcisi sunt dixitque samson ad patrem suum hanc mihi accipe quia placuit oculis mei

Английский

then his father and his mother said unto him, is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised philistines? and samson said unto his father, get her for me; for she pleaseth me well.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nondum lucet, sed cornelia surgit et per villam ambulat. adhuc dormiunt pater et mater et marcus. etiam sextus dormit neque corneliam vexat. non tamen dormiunt servi et ancillae. omens iam surgunt et laborare parant quod cornelium et aurelium timent.

Английский

it is not day yet, but cornelia gets up and walks through the village. father and mother and marcus are still sleeping. even sextus sleeps and does not bother cornelia. but slaves and maids do not sleep. the omen now rise and prepare to work because they are afraid of cornelius and aurelius.

Последнее обновление: 2022-10-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

“exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica. ergo, omnis legio diabolica, adiuramus te…cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionìs venenum propinare…vade, satana, inventor et magister omnis fallaciæ, hostis humanæ salutis…humiliare sub potenti manu dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine…quem inferi tremunt…ab insidiis dia

Английский

"exorcise you, every unclean spirit, every satanic power snatched adversary, every legion, every congregation and diabolical sect. therefore, all of you, diabolical legions, we adjure you! ...; stop deceiving human creatures and pouring out to the poison of eternal damnation; ... begone, satan, inventor and master of all deceit, enemy of man's salvation ... humble yourself under the mighty hand of god; tremble and flee when we invoke the holy and terrible name which causes hell to tremble ... from the snares of dia ...

Последнее обновление: 2020-08-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,036,303,110 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK