Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vivit post funera virtus
Последнее обновление: 2024-04-11
Частота использования: 1
Качество:
malum quod intus est anima mea
evil is within my soul
Последнее обновление: 2017-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
post eos lucet
Последнее обновление: 2023-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine
there is an evil which i have seen under the sun, and it is common among men:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principi
there is an evil which i have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
acceperat enim pretium ut territus facerem et peccarem et haberent malum quod exprobrarent mih
therefore was he hired, that i should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
videntes autem petri constantiam et iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum iesu fueran
now when they saw the boldness of peter and john, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with jesus.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et veni in hierusalem et intellexi malum quod fecerat eliasib tobiae ut faceret ei thesaurum in vestibulis domus de
and i came to jerusalem, and understood of the evil that eliashib did for tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of god.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quae respondit ei maius est hoc malum quod nunc agis adversum me quam quod ante fecisti expellens me et noluit audire ea
and she said unto him, there is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. but he would not hearken unto her.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audivit autem iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo omne malum quod fecerat ismahel filius nathania
but when johanan the son of kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that ishmael the son of nethaniah had done,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et visitabo contra eum et contra semen eius et contra servos eius iniquitates suas et adducam super eos et super habitatores hierusalem et super viros iuda omne malum quod locutus sum ad eos et non audierun
and i will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and i will bring upon them, and upon the inhabitants of jerusalem, and upon the men of judah, all the evil that i have pronounced against them; but they hearkened not.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
persequentesque aegyptii ingressi sunt post eos omnis equitatus pharaonis currus eius et equites per medium mari
and the egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia dilexit patres tuos et elegit semen eorum post eos eduxitque te praecedens in virtute sua magna ex aegypt
and because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of egypt;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tollensque se angelus dei qui praecedebat castra israhel abiit post eos et cum eo pariter columna nubis priora dimittens post tergu
and the angel of god, which went before the camp of israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rex, ne speraveris generum mortali stripe creatum, sed saevum atque ferum malum, quod tremit iepse iuppiter. sic appolo deum amorem praenuntian
king, do not hope for a son-in-law created by a mortal stripe, but a cruel and ferocious evil, which trembles even jupiter. thus apollo, the god of love, heralds
Последнее обновление: 2023-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum autem in manu hieu filii anani prophetae verbum domini factum esset contra baasa et contra domum eius et contra omne malum quod fecerat coram domino ad inritandum eum in operibus manuum suarum ut fieret sicut domus hieroboam ob hanc causam occidit eu
and also by the hand of the prophet jehu the son of hanani came the word of the lord against baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the lord, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of jeroboam; and because he killed him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et factum est a die illa media pars iuvenum eorum faciebant opus et media parata erat ad bellum et lanceae et scuta et arcus et loricae et principes post eos in omni domo iud
and it came to pass from that time forth, that the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held both the spears, the shields, and the bows, and the habergeons; and the rulers were behind all the house of judah.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum thetis nympha mari peleo nupsit, heros thessaliae, omnes dii vocati sunt unus—eris, discordiae dea. molesta hoc levi, usquam apparuit, stragemque exagitans in turbam iactando malum quod inscriptum “pro pulcherrimae”. iuno, venus, et minerva ad praemium dilaberentur, movens ea quae ad bellum troianum ducebant. cupreus cum justo numinum cavorantium ac puttorum, qui occasione laetitiae gaudent, nubibus imminentibus obliti. et cr *
when the sea nymph thetis married peleus, hero of thessaly, all the gods were invited but one—eris, goddess of discord. annoyed at this slight, she appeared anyway, wreaking havoc by tossing into the crowd an apple inscribed “for the fairest.” juno, venus, and minerva would scramble for the prize, setting in motion the events that led to the trojan war. copperplate with dozens of cavorting deities and putti who revel in the merriment of the occasion, oblivious to the looming clouds. the cr
Последнее обновление: 2022-02-11
Частота использования: 2
Качество:
Источник: