Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mens et corpus unum
Последнее обновление: 2023-11-13
Частота использования: 2
Качество:
mens, et corpus animae,
mind, body soul
Последнее обновление: 2015-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mens et corpus in concordia
Последнее обновление: 2024-03-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anima hominis et corpus
the man's life
Последнее обновление: 2021-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hoc est sanguis et corpus meum
this is my blood
Последнее обновление: 2022-08-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
cor et manus
my spirit is my love
Последнее обновление: 2022-06-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ab novum cor et
Последнее обновление: 2021-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anima plus est quam esca et corpus quam vestimentu
the life is more than meat, and the body is more than raiment.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cor et lumen christi
the heart and light of christ
Последнее обновление: 2022-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dica
and thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ille vero qui dimiserit caprum emissarium lavabit vestimenta sua et corpus aqua et sic ingredietur in castr
and he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abominabile domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulan
they that are of a froward heart are abomination to the lord: but such as are upright in their way are his delight.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unguento et variis odoribus delectatur cor et bonis amici consiliis anima dulcoratu
ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna
and fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego dominus scrutans cor et probans renes qui do unicuique iuxta viam et iuxta fructum adinventionum suaru
i the lord search the heart, i try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
multitudinis autem credentium erat cor et anima una nec quisquam eorum quae possidebant aliquid suum esse dicebat sed erant illis omnia communi
and the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et corpus eius quasi chrysolitus et facies eius velut species fulgoris et oculi eius ut lampas ardens et brachia eius et quae deorsum usque ad pedes quasi species aeris candentis et vox sermonum eius ut vox multitudini
his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque dixerint ad te quare tu gemis dices pro auditu quia venit et tabescet omne cor et dissolventur universae manus et infirmabitur omnis spiritus et per cuncta genua fluent aquae ecce venit et fiet ait dominus deu
and it shall be, when they say unto thee, wherefore sighest thou? that thou shalt answer, for the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the lord god.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et nolite timere eos, qui occidunt corpus, animam autem non possunt occidere; sed potius eum timete, qui potest et animam et corpus perdere in gehenna. (matthew 10.28)
and fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
Последнее обновление: 2015-05-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: