Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omnes ut
arrow
Последнее обновление: 2023-02-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes ut facere
as do we all
Последнее обновление: 2020-06-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in ut unus sicco
in as one out as one
Последнее обновление: 2022-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitate
and all went to be taxed, every one into his own city.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipsi peribunt tu autem permanebis et omnes ut vestimentum veterescen
they shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nec cogitatis quia expedit nobis ut unus moriatur homo pro populo et non tota gens perea
nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dixerunt da nobis ut unus ad dexteram tuam et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tu
they said unto him, grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audientes autem philisthim eo quod unctus esset david in regem super universum israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset david egressus est obviam ei
and when the philistines heard that david was anointed king over all israel, all the philistines went up to seek david. and david heard of it, and went out against them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tradiditque illos dominus in manu israhel qui percusserunt eos et persecuti sunt usque ad sidonem magnam et aquas maserefoth campumque masphe qui est ad orientalem illius partem ita percussit omnes ut nullas dimitteret ex eis reliquia
and the lord delivered them into the hand of israel, who smote them, and chased them unto great zidon, and unto misrephoth-maim, and unto the valley of mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
accidit autem ut unus e populo sagittam in incertum iaceret et percuteret regem israhel inter cervicem et scapulas at ille aurigae suo ait converte manum tuam et educ me de acie quia vulneratus su
and a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for i am wounded.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apollonius fugit et egressus fuerat de civitate conscendere, non potuerunt apparere pelago deducere terras. valerius interrogavit omnes ut aliquam intelligentiam. quum nihil flevit amicum qui rursus amissa est. "ego quidem defuit"
apollonius had fled, and got up from the city, could not be seen on the sea. valerius asked him as some understanding. when a friend who was on the other hand, nothing was lost, and wept there. "i wanted"
Последнее обновление: 2015-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование