Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
oneris
onus, oneris load, burden; cargo;
Последнее обновление: 2022-11-22
Частота использования: 1
Качество:
honor onus
honor is a burden
Последнее обновление: 2022-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onus meum leve es
français
Последнее обновление: 2022-07-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et omnia onus crap
load of crap
Последнее обновление: 2022-02-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
duplicatio onus operis!
waste of time
Последнее обновление: 2023-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
magnum onus fert plaustrum
the wagons were carrying great burdens,
Последнее обновление: 2020-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
istud onus mihi gravius est
getting
Последнее обновление: 2020-04-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onus quod vidit abacuc prophet
the burden which habakkuk the prophet did see.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hodie enim onus in die enim bona facere
today is a good day to reduce the load
Последнее обновление: 2020-01-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onus babylonis quod vidit isaias filius amo
the burden of babylon, which isaiah the son of amoz did see.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iugum enim meum suave est et onus meum leve es
for my yoke is easy, and my burden is light.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietu
they are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onus duma ad me clamat ex seir custos quid de nocte custos quid de noct
the burden of dumah. he calleth to me out of seir, watchman, what of the night? watchman, what of the night?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onus moab quia nocte vastata est ar moab conticuit quia nocte vastatus est murus moab conticui
the burden of moab. because in the night ar of moab is laid waste, and brought to silence; because in the night kir of moab is laid waste, and brought to silence;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribil
the burden of the desert of the sea. as whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onus verbi domini super israhel dixit dominus extendens caelum et fundans terram et fingens spiritum hominis in e
the burden of the word of the lord for israel, saith the lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nonne hoc est magis ieiunium quod elegi dissolve conligationes impietatis solve fasciculos deprimentes dimitte eos qui confracti sunt liberos et omne onus disrump
is not this the fast that i have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si autem non audieritis me ut sanctificetis diem sabbati et ne portetis onus et ne inferatis per portas hierusalem in die sabbati succendam ignem in portis eius et devorabit domos hierusalem et non extinguetu
but if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of jerusalem on the sabbath day; then will i kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of jerusalem, and it shall not be quenched.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: