Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per gratiam et sapientiam
per bonum gratiam regis
Последнее обновление: 2024-02-22
Частота использования: 1
Качество:
per gratiam suam
by grace
Последнее обновление: 2022-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nisi per gratiam deus
Последнее обновление: 2021-01-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ego per gratiam salvus
i am saved by grace
Последнее обновление: 2020-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per gratiam tuus sim salvus
thank you lord
Последнее обновление: 2021-04-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
salvus per gratiam per fidem
saved by grace through faith
Последнее обновление: 2021-12-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per fidem in christo per gratiam
by grace and intellect one will lead
Последнее обновление: 2019-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nisi per gratiam dei super nos videmus, et amor sentiunt
only by the grace of god shall we see, feel and love
Последнее обновление: 2021-01-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed per gratiam domini iesu credimus salvari quemadmodum et ill
but we believe that through the grace of the lord jesus christ we shall be saved, even as they.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per quem accepimus gratiam et apostolatum ad oboediendum fidei in omnibus gentibus pro nomine eiu
by whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram deo et hominibu
so shalt thou find favour and good understanding in the sight of god and man.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et universa terra desiderabat vultum salomonis ut audiret sapientiam eius quam dederat deus in corde eiu
and all the earth sought to solomon, to hear his wisdom, which god had put in his heart.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iustificati gratis per gratiam ipsius per redemptionem quae est in christo ies
being justified freely by his grace through the redemption that is in christ jesus:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dedit autem deus daniheli gratiam et misericordiam in conspectu principis eunuchoru
now god had brought daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum multa exhortatione obsecrantes nos gratiam et communicationem ministerii quod fit in sancto
praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum autem placuit ei qui me segregavit de utero matris meae et vocavit per gratiam sua
but when it pleased god, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et eripuit eum ex omnibus tribulationibus eius et dedit ei gratiam et sapientiam in conspectu pharaonis regis aegypti et constituit eum praepositum super aegyptum et super omnem domum sua
and delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of pharaoh king of egypt; and he made him governor over egypt and all his house.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et amavit eam rex plus quam omnes mulieres habuitque gratiam et misericordiam coram eo super omnes mulieres et posuit diadema regni in capite eius fecitque eam regnare in loco vasth
and the king loved esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of vashti.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide
whereas thou camest but yesterday, should i this day make thee go up and down with us? seeing i go whither i may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dico enim per gratiam quae data est mihi omnibus qui sunt inter vos non plus sapere quam oportet sapere sed sapere ad sobrietatem unicuique sicut deus divisit mensuram fide
for i say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as god hath dealt to every man the measure of faith.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: