Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a vobis peto
i ask you to
Последнее обновление: 2024-03-29
Частота использования: 1
Качество:
silentium a vobis peto
i ask you
Последнее обновление: 2021-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bonum audire a vobis
Последнее обновление: 2023-07-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid autem et a vobis ipsis non iudicatis quod iustum es
yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
an a vobis verbum dei processit aut in vos solos perveni
what? came the word of god out from you? or came it unto you only?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nec quaerentes ab hominibus gloriam neque a vobis neque ab alii
nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of christ.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid a dea venere in carthagine effectum est
what is the goddess came into effect in carthage
Последнее обновление: 2021-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce ego abscondar in campestribus deserti donec veniat sermo a vobis indicans mih
see, i will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hic est lapis qui reprobatus est a vobis aedificantibus qui factus est in caput angul
this is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mihi autem pro minimo est ut a vobis iudicer aut ab humano die sed neque me ipsum iudic
but with me it is a very small thing that i should be judged of you, or of man's judgment: yea, i judge not mine own self.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et per vos transire in macedoniam et iterum a macedonia venire ad vos et a vobis deduci in iudaea
and to pass by you into macedonia, and to come again out of macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward judaea.
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 36
Качество:
Источник:
qui et dixerunt viri galilaei quid statis aspicientes in caelum hic iesus qui adsumptus est a vobis in caelum sic veniet quemadmodum vidistis eum euntem in caelu
which also said, ye men of galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque ad eos unam petitionem postulo a vobis date mihi inaures ex praeda vestra inaures enim aureas ismahelitae habere consueran
and gideon said unto them, i would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (for they had golden earrings, because they were ishmaelites.)
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum extenderitis manus vestras avertam oculos meos a vobis et cum multiplicaveritis orationem non audiam manus vestrae sanguine plenae sun
and when ye spread forth your hands, i will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, i will not hear: your hands are full of blood.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vocavit gabaonitas iosue et dixit eis cur nos decipere fraude voluistis ut diceretis procul valde habitamus a vobis cum in medio nostri siti
and joshua called for them, and he spake unto them, saying, wherefore have ye beguiled us, saying, we are very far from you; when ye dwell among us?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
factus sum insipiens vos me coegistis ego enim debui a vobis commendari nihil enim minus fui ab his qui sunt supra modum apostoli tametsi nihil su
i am become a fool in glorying; ye have compelled me: for i ought to have been commended of you: for in nothing am i behind the very chiefest apostles, though i be nothing.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vade et clama sermones istos contra aquilonem et dices revertere aversatrix israhel ait dominus et non avertam faciem meam a vobis quia sanctus ego sum dicit dominus et non irascar in perpetuu
go and proclaim these words toward the north, and say, return, thou backsliding israel, saith the lord; and i will not cause mine anger to fall upon you: for i am merciful, saith the lord, and i will not keep anger for ever.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et inveniar a vobis ait dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos fec
and i will be found of you, saith the lord: and i will turn away your captivity, and i will gather you from all the nations, and from all the places whither i have driven you, saith the lord; and i will bring you again into the place whence i caused you to be carried away captive.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et eum qui ab aquilone est procul faciam a vobis et expellam eum in terram inviam et desertam faciem eius contra mare orientale et extremum eius ad mare novissimum et ascendet fetor eius et ascendet putredo eius quia superbe egi
but i will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si enim vos reversi fueritis ad dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est dominus deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eu
for if ye turn again unto the lord, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the lord your god is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: