Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
factae sunt
darkness
Последнее обновление: 2015-02-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laboravi clamans raucae factae sunt fauces meae defecerunt oculi mei dum spero in deum meu
sing unto god, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name jah, and rejoice before him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sellae e ligno factae sunt.
the chairs are made of wood.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hae capsae e materia plastica factae sunt.
these boxes are made of plastic.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et exaltabitur deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eoru
my soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia multiplicavit ephraim altaria ad peccandum factae sunt ei arae in delictu
because ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et die tertio nuptiae factae sunt in cana galilaeae et erat mater iesu ib
and the third day there was a marriage in cana of galilee; and the mother of jesus was there:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et facta hora sexta tenebrae factae sunt per totam terram usque in horam nona
and when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nona
now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tunc coepit exprobrare civitatibus in quibus factae sunt plurimae virtutes eius quia non egissent paenitentia
then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
notae autem factae sunt saulo insidiae eorum custodiebant autem et portas die ac nocte ut eum interficeren
but their laying await was known of saul. and they watched the gates day and night to kill him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ubi cum fecisset menses tres factae sunt illi insidiae a iudaeis navigaturo in syriam habuitque consilium ut reverteretur per macedonia
and there abode three months. and when the jews laid wait for him, as he was about to sail into syria, he purposed to return through macedonia.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
factae sunt civitates eius in stuporem terra inhabitabilis et deserta terra in qua nullus habitet nec transeat per eam filius homini
her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipsi discoperuerunt ignominiam eius filios et filias illius tulerunt et ipsam occiderunt gladio et factae sunt famosae mulieres et iudicia perpetrarunt in e
these discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vae tibi corazain vae tibi bethsaida quia si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis olim in cilicio et cinere paenitentiam egissen
woe unto thee, chorazin! woe unto thee, bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tu capharnaum numquid usque in caelum exaltaberis usque in infernum descendes quia si in sodomis factae fuissent virtutes quae factae sunt in te forte mansissent usque in hunc die
and thou, capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in sodom, it would have remained until this day.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: