Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sequamur
let us follow
Последнее обновление: 2020-08-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ducem sequamur
let the farmers take corn from his fields
Последнее обновление: 2021-10-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lumen coeleste sequamur
may we follow heavenly inspiration.
Последнее обновление: 2023-01-31
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
finis die rum
Последнее обновление: 2023-10-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
matam maum rum moum bem
matam maum non moum bem
Последнее обновление: 2021-05-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iresumad iremurim iremorum rum
iresumad iremurim iremium rum
Последнее обновление: 2021-12-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in gi rum imus noc te et con sumi
the night and are consumed by the fire; in the roundabout that we go
Последнее обновление: 2021-06-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et evenerit quod locutus est et dixerit tibi eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus ei
and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
balcony rum-am um an lumarat lauma megatrumatic
lumarat, lumaratis brightness;
Последнее обновление: 2023-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
invictus virium solo crux matris sin novo bis fortuit rum rebus omni dei
unconquered by the forces of solo, the mother's cross
Последнее обновление: 2022-02-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
invictus virium solo crux matris sin novo bis fortuit rum repus rum decay
Последнее обновление: 2023-09-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ex c[er]ta r[e]lacion[e] senio[rum
because the truth
Последнее обновление: 2019-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: