Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sicut me
like me
Последнее обновление: 2015-01-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut
blooms magdalense
Последнее обновление: 2019-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut ego
so that i
Последнее обновление: 2020-08-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me
specified group '%s' doesn't exist
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ego sicut aliis de me
i like other people about me
Последнее обновление: 2022-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut aliis
sicut aliis
Последнее обновление: 2023-05-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fluunt sicut aqua
Последнее обновление: 2024-04-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prudens sicut serpens
Последнее обновление: 2024-02-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut infra, supera
Последнее обновление: 2024-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
suscipe me sicut et ego
Последнее обновление: 2021-01-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut me misisti in mundum et ego misi eos in mundu
as thou hast sent me into the world, even so have i also sent them into the world.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulast
hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vola post me specta me fac sicut , facio
Последнее обновление: 2023-05-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"vola post me; specta me; fac sicut facio!"
"fly behind me; look at me; do as i do!"
Последнее обновление: 2022-06-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
volo autem omnes homines esse sicut me ipsum sed unusquisque proprium habet donum ex deo alius quidem sic alius vero si
for i would that all men were even as i myself. but every man hath his proper gift of god, one after this manner, and another after that.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
videte manus meas et pedes quia ipse ego sum palpate et videte quia spiritus carnem et ossa non habet sicut me videtis haber
behold my hands and my feet, that it is i myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: