Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tanta
such a
Последнее обновление: 2020-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tot et tanta
great art
Последнее обновление: 2020-08-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tanta commutatio rerum facta est
long fierce fighting
Последнее обновление: 2020-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et quae tanta fuit romam tibi causa videndi
e che così potente perché ti ha portato a roma
Последнее обновление: 2017-08-24
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nihil me paenitet sane tanta, qua mihi faciebas
i am not sorry i did it to you, now, how much spending money on nothing,
Последнее обновление: 2017-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tanta erat vis pulvis ut nemo eum aufugientem conspiceret
i have so often heard him saying lies that i am never going to believe him
Последнее обновление: 2021-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tanta vis probitatis est, ut eam in hoste etiam diligamus
been killed
Последнее обновление: 2021-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum autem tanta signa fecisset coram eis non credebant in eu
but though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nunc ergo domine es deus et locutus es ad servum tuum tanta benefici
and now, lord, thou art god, and hast promised this goodness unto thy servant:
Последнее обновление: 2013-10-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dicunt ei discipuli unde ergo nobis in deserto panes tantos ut saturemus turbam tanta
and his disciples say unto him, whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fecitque ut tanta esset abundantia argenti in hierusalem quanta lapidum et cedrorum praebuit multitudinem quasi sycomoros quae nascuntur in campestribu
and the king made silver to be in jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eruperunt filii beniamin de portis gabaa et occurrentes eis tanta in illos caede baccati sunt ut decem et octo milia virorum educentium gladium prosterneren
and benjamin went forth against them out of gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
humanitate iam tanta est, ut difficile dictu sit, utrum hostes magis virtutem eius pugnantes timuerint an mansuetudinem victi dilexerint.
now, as much as the plan, as much as the gravity and abundance of speech is worth, in which there is a certain imperial dignity, you, quirites, have often learned from this very place
Последнее обновление: 2022-12-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et civitas in quadro posita est et longitudo eius tanta est quanta et latitudo et mensus est civitatem de harundine per stadia duodecim milia longitudo et latitudo et altitudo eius aequalia sun
and the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. the length and the breadth and the height of it are equal.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
helena! huc veni! sta prope me! agosto! cur filiam tuam in tanta multitudine non curas?
it rarely looked more beautiful than a girl
Последнее обновление: 2019-01-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
‘item, ut isti mangones, et cogciones, qui sine omni lege vaga- 1) epistola ad paulinum. ‘non hierosolymis fuisse, sed hierosolymis bene vixisse laudandum est.’ enz. enz. epistola ad marcellam: ‘de toto huc orbe concurritur, plena est civitas universi generis hominum: et tanta est utriusque sexus constipatio, ut, quod alibi ex parte fugiebas, hic totum sustinere cogaris.’ [p. viii] bundi vadunt, per istam terram non sinantur vagari et deceptiones hominibus agere. nec isti nudi cum ferro, qui dicunt se data sibi poenitencia ire vagantes. melius videtur: ut, si aliquod inconsuetum et capitale crimen commiserint, in uno loco permaneant laborantes, et servientes, et poenitentiam agentes, secundum quod sibi canonice impositum sit.
across the
Последнее обновление: 2018-05-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: