Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tantae molis erat
si vaste était
Последнее обновление: 2024-03-21
Частота использования: 2
Качество:
molis
moles, molis large mass; rock/boulder; heap/lump/pile, bulk; monster; mole/jetty/dam/dike; large structure/building; military structure, wall, ramp; causeway/embankment; crowd, throng; heavy responsibility/burden; difficulty/danger; might/force;
Последнее обновление: 2022-11-22
Частота использования: 1
Качество:
tantae molis erat se ipsam cognoscere mentem
so great a task was to know the mind
Последнее обновление: 2019-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tacta invidia tantae magnitudinis rugosam inflavit pellem
and touched by envy
Последнее обновление: 2021-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unde mihi carnes ut dem tantae multitudini flent contra me dicentes da nobis carnes ut comedamu
whence should i have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, give us flesh, that we may eat.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quoniam una hora destitutae sunt tantae divitiae et omnis gubernator et omnis qui in locum navigat et nautae et qui maria operantur longe steterun
for in one hour so great riches is come to nought. and every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
locutique sunt filii ioseph ad iosue atque dixerunt quare dedisti mihi possessionem sortis et funiculi unius cum sim tantae multitudinis et benedixerit mihi dominu
and the children of joseph spake unto joshua, saying, why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing i am a great people, forasmuch as the lord hath blessed me hitherto?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pulsō frātre amulius rēgnat. addit scelerī scelus: stirpem frātris virīlem interēmit, frātris fīliaea reae silviae per speciem honōris, cum vestālem eam lēgisset, perpetuā virginitāte spem partūs adimit sed dēbēbātur, ut opīnor, fātīs tantae orīgō urbis maximīque secundum deōrum opēs imperiī prīncipium. vī compressa vestālis cum geminum partum ēdidisset, seu ita rāta seu qui deus auctor culpae honestior erat, martem incertae stirpis patrem nuncupat. sed nec dī nec hominēs aut ipsam aut stirpem ā crūdēlitāte rēgiā vindicant: sacerdōs vīncta in custōdiam datur; puerōs in prōfluentem aquam mittī iubet. forte quādam dīvinitus super rīpās tiberis effūsus lēnibus stagnīs et posse quamvīs languidā mergī aquā īnfantēs spem ferentibus dabat. ita velut dēfunctī rēgis imperiō in proximā alluviē, ubi nunc fīcus rūminālis est - rōmulārem vocātam ferunt - puerōs expōnunt.
romolo e remo, figli di rea silvia,
Последнее обновление: 2017-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: