Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
utraque unum
both are the same
Последнее обновление: 2016-01-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
utraque fortuna
Последнее обновление: 2024-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
utraque vivit.
both are alive.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
utraque mortua est.
they're both dead.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
utraque fortuna contextos
Последнее обновление: 2024-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in utraque paratus fortuna
‘prepared for either good or bad fortune’
Последнее обновление: 2022-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
duas sorores habet. utraque kiotii habitat.
she has two sisters. both live in kyoto.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et duos anulos aureos quos pones in utraque rationalis summitat
and thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed et ahinoem accepit david de iezrahel et fuit utraque uxor eiu
david also took ahinoam of jezreel; and they were also both of them his wives.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed vinum novum in utres novos mittendum est et utraque conservantu
but new wine must be put into new bottles; and both are preserved.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
duos quoque cherubin aureos et productiles facies ex utraque parte oracul
and thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque me convertissem ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque part
now when i had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
melior est pugillus cum requie quam plena utraque manus cum labore et adflictione anim
better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et angelo pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acuta
and to the angel of the church in pergamos write; these things saith he which hath the sharp sword with two edges;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tendentes arcum et utraque manu fundis saxa iacientes et dirigentes sagittas de fratribus saul ex beniami
they were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of saul's brethren of benjamin.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
egressa est itaque de loco peregrinationis suae cum utraque nuru et iam in via posita revertendi in terram iud
wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of judah.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porro thalami portae ad viam orientalem tres hinc et tres inde mensura una trium et mensura una frontium ex utraque part
and the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quae iunctae erant deorsum usque sursum et in unam conpagem pariter ferebantur ita fecit ex utraque parte per angulo
and they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptar
fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et habebat in dextera sua stellas septem et de ore eius gladius utraque parte acutus exiebat et facies eius sicut sol lucet in virtute su
and he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: