Вы искали: viventem insacalua (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

viventem insacalua

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

viventem

Английский

forever living

Последнее обновление: 2020-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

animam viventem

Английский

living my best life

Последнее обновление: 2020-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

animam viventem meum

Английский

my living creatur

Последнее обновление: 2021-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tu animam viventem?

Английский

are you living?

Последнее обновление: 2021-08-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

inter mortuos viventem

Английский

Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

procidebant et adorabant viventem

Английский

έπεσαν κάτω και προσκύνησαν τον ζωντανό

Последнее обновление: 2022-08-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

viventem pati, patiens vivere

Английский

living to suffer, suffering to live

Последнее обновление: 2021-04-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

verba mea in animam viventem

Английский

Последнее обновление: 2020-11-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

factus est homo in animam viventem

Английский

i vicit et factus est in animam viventem testamentum

Последнее обновление: 2020-05-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

regem quoque urbis ahi adprehendere viventem et obtulerunt iosu

Английский

and the king of ai they took alive, and brought him to joshua.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacu

Английский

let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

factus est primus homo adam in animam viventem novissimus adam in spiritum vivificante

Английский

and so it is written, the first man adam was made a living soul; the last adam was made a quickening spirit.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum timerent autem et declinarent vultum in terram dixerunt ad illas quid quaeritis viventem cum mortui

Английский

and as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, why seek ye the living among the dead?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiterna

Английский

and god said, this is the token of the covenant which i make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit quoque deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est it

Английский

and god said, let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et percutiebat david omnem terram nec relinquebat viventem virum et mulierem tollensque oves et boves et asinos et camelos et vestes revertebatur et veniebat ad achi

Английский

and david smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to achish.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri

Английский

and sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si forte audiat dominus deus tuus universa verba rabsacis quem misit rex assyriorum dominus suus ut exprobraret deum viventem et argueret verbis quae audivit dominus deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sun

Английский

it may be the lord thy god will hear all the words of rab-shakeh, whom the king of assyria his master hath sent to reproach the living god; and will reprove the words which the lord thy god hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione

Английский

while the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, o king nebuchadnezzar, to thee it is spoken; the kingdom is departed from thee.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et audivi virum qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis cum levasset dexteram et sinistram suam in caelum et iurasset per viventem in aeternum quia in tempus temporum et dimidium temporis et cum conpleta fuerit dispersio manus populi sancti conplebuntur universa hae

Английский

and i heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,632,746 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK