Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ego sum deus abraham et deus isaac et deus iacob non est deus mortuorum sed viventiu
i am the god of abraham, and the god of isaac, and the god of jacob? god is not the god of the dead, but of the living.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
terramque quam dedi abraham et isaac dabo tibi et semini tuo post t
and the land which i gave abraham and isaac, to thee i will give it, and to thy seed after thee will i give the land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ego deus patrum tuorum deus abraham et deus isaac et deus iacob tremefactus autem moses non audebat considerar
saying, i am the god of thy fathers, the god of abrham, and the god of isaac, and the god of jacob. then moses trembled, and durst not behold.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
qui apparui abraham isaac et iacob in deo omnipotente et nomen meum adonai non indicavi ei
and i appeared unto abraham, unto isaac, and unto jacob, by the name of god almighty, but by my name jehovah was i not known to them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
recordare servorum tuorum abraham isaac et iacob ne aspicias duritiam populi huius et impietatem atque peccatu
remember thy servants, abraham, isaac, and jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quia vero resurgant mortui et moses ostendit secus rubum sicut dicit dominum deum abraham et deum isaac et deum iaco
now that the dead are raised, even moses shewed at the bush, when he calleth the lord the god of abraham, and the god of isaac, and the god of jacob.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et induxerim in terram super quam levavi manum meam ut darem eam abraham isaac et iacob daboque illam vobis possidendam ego dominu
and i will bring you in unto the land, concerning the which i did swear to give it to abraham, to isaac, and to jacob; and i will give it you for an heritage: i am the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en inquit tradidi vobis ingredimini et possidete eam super qua iuravit dominus patribus vestris abraham et isaac et iacob ut daret illam eis et semini eorum post eo
behold, i have set the land before you: go in and possess the land which the lord sware unto your fathers, abraham, isaac, and jacob, to give unto them and to their seed after them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
equidem et semen iacob et david servi mei proiciam ut non adsumam de semine eius principes seminis abraham et isaac et iacob reducam enim conversionem eorum et miserebor ei
then will i cast away the seed of jacob, and david my servant, so that i will not take any of his seed to be rulers over the seed of abraham, isaac, and jacob: for i will cause their captivity to return, and have mercy on them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et dedit illi testamentum circumcisionis et sic genuit isaac et circumcidit eum die octava et isaac iacob et iacob duodecim patriarcha
and he gave him the covenant of circumcision: and so abraham begat isaac, and circumcised him the eighth day; and isaac begat jacob; and jacob begat the twelve patriarchs.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vade congrega seniores israhel et dices ad eos dominus deus patrum vestrorum apparuit mihi deus abraham et deus isaac et deus iacob dicens visitans visitavi vos et omnia quae acciderunt vobis in aegypt
go, and gather the elders of israel together, and say unto them, the lord god of your fathers, the god of abraham, of isaac, and of jacob, appeared unto me, saying, i have surely visited you, and seen that which is done to you in egypt:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
de mortuis autem quod resurgant non legistis in libro mosi super rubum quomodo dixerit illi deus inquiens ego sum deus abraham et deus isaac et deus iaco
and as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of moses, how in the bush god spake unto him, saying, i am the god of abraham, and the god of isaac, and the god of jacob?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et misertus est dominus eorum et reversus est ad eos propter pactum suum quod habebat cum abraham isaac et iacob et noluit disperdere eos neque proicere penitus usque in praesens tempu
and the lord was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with abraham, isaac, and jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et recordabor foederis mei quod pepigi cum iacob et isaac et abraham terrae quoque memor er
then will i remember my covenant with jacob, and also my covenant with isaac, and also my covenant with abraham will i remember; and i will remember the land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
angelus qui eruit me de cunctis malis benedicat pueris et invocetur super eos nomen meum nomina quoque patrum meorum abraham et isaac et crescant in multitudinem super terra
the angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers abraham and isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
benedixitque ioseph filio suo et ait deus in cuius conspectu ambulaverunt patres mei abraham et isaac deus qui pascit me ab adulescentia mea usque in praesentem die
and he blessed joseph, and said, god, before whom my fathers abraham and isaac did walk, the god which fed me all my life long unto this day,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
perrexeruntque cursores cum epistulis ex regis imperio et principum eius in universum israhel et iudam iuxta quod rex iusserat praedicantes filii israhel revertimini ad dominum deum abraham et isaac et israhel et revertetur ad reliquias quae effugerunt manum regis assyrioru
so the posts went with the letters from the king and his princes throughout all israel and judah, and according to the commandment of the king, saying, ye children of israel, turn again unto the lord god of abraham, isaac, and israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of assyria.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: