Вы искали: numquam (Латинский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Afrikaans

Информация

Latin

numquam

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Африкаанс

Информация

Латинский

ignis est iste perpetuus qui numquam deficiet in altar

Африкаанс

vuur moet gedurigdeur op die altaar aan die brand gehou word; dit mag nie doodgaan nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

responderunt ministri numquam sic locutus est homo sicut hic hom

Африкаанс

die dienaars antwoord: nooit het 'n mens so gespreek soos hierdie mens nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui observat ventum non seminat et qui considerat nubes numquam mete

Африкаанс

wie op die wind ag gee, sal nie saai nie; en wie na die wolke kyk, sal nie oes nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nam si eis iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac di

Африкаанс

want as josua aan hulle rus gegee het, sou hy nie van 'n ander dag daarná spreek nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ait autem petrus absit domine quia numquam manducavi omne commune et inmundu

Африкаанс

en petrus sê: nooit nie, here, want ek het nooit iets onheiligs of onreins geëet nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dabo vos in obprobrium sempiternum et in ignominiam aeternam quae numquam oblivione delebitu

Африкаанс

en ek sal julle 'n ewige smaad oplê en 'n ewige skande wat nie vergeet sal word nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

respondens autem petrus ait illi et si omnes scandalizati fuerint in te ego numquam scandalizabo

Африкаанс

daarop antwoord petrus en sê vir hom: al sal almal ook aanstoot aan u neem, ek sal nooit aanstoot neem nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permane

Африкаанс

hy spruit uit soos 'n blom en verwelk; ook vlug hy soos 'n skaduwee en hou nie stand nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit suffici

Африкаанс

die bloedsuier het twee dogters: gee, gee! drie is dit wat nie versadig word nie; vier sê nooit: genoeg nie! --

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a sanguine interfectorum ab adipe fortium sagitta ionathan numquam rediit retrorsum et gladius saul non est reversus inani

Африкаанс

sonder die bloed van die gesneuweldes, sonder die vet van die helde het die boog van jónatan nie agteruitgewyk en die swaard van saul nie leeg teruggekeer nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce has sequebantur aliae septem boves in tantum deformes et macilentae ut numquam tales in terra aegypti videri

Африкаанс

en kyk, ná hulle kom daar nog sewe koeie op, skraal en baie lelik van uiterlik en maer van vleis; ek het soos hulle so lelik in die ganse egipteland nie gesien nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixerunt ei audis quid isti dicant iesus autem dicit eis utique numquam legistis quia ex ore infantium et lactantium perfecisti laude

Африкаанс

en sê vir hom: hoor u wat hulle daar sê? en jesus antwoord hulle: ja, het julle nooit gelees: uit die mond van kinders en suigelinge het u vir u lof berei nie?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at ille respondens dixit patri suo ecce tot annis servio tibi et numquam mandatum tuum praeterii et numquam dedisti mihi hedum ut cum amicis meis epulare

Африкаанс

maar hy antwoord en sê vir sy vader: kyk, ek dien u so baie jare en ek het nooit u gebod oortree nie, en vir my het u nooit 'n bokkie gegee, sodat ek saam met my vriende vrolik kon wees nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et facta sunt fulgora et voces et tonitrua et terraemotus factus est magnus qualis numquam fuit ex quo homines fuerunt super terram talis terraemotus sic magnu

Африкаанс

en daar het stemme gekom en donderslae en bliksemstrale, en daar het 'n groot aardbewing gekom soos daar nog nie gewees het vandat die mense op die aarde was nie so 'n geweldige groot aardbewing.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulne

Африкаанс

en hy sien 'n vyeboom langs die pad en gaan daarnatoe; maar hy het niks daaraan gevind nie as net blare alleen; en hy sê vir hom: laat daar uit jou tot in ewigheid nooit weer 'n vrug kom nie! en onmiddellik het die vyeboom verdroog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

respondit dominus ego inibo pactum videntibus cunctis signa faciam quae numquam sunt visa super terram nec in ullis gentibus ut cernat populus in cuius es medio opus domini terribile quod facturus su

Африкаанс

toe antwoord hy: kyk, ek sluit 'n verbond; voor jou hele volk sal ek wonders doen soos daar op die hele aarde en onder al die nasies nie geskape is nie, sodat die hele volk onder wie jy is, die werk van die here kan sien. want verskriklik is dit wat ek aan jou gaan doen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tunc aperiens veritatem rei dixit ad eam ferrum numquam ascendit super caput meum quia nazareus id est consecratus deo sum de utero matris meae si rasum fuerit caput meum recedet a me fortitudo mea et deficiam eroque ut ceteri homine

Африкаанс

en hy het sy hele hart aan haar bekend gemaak en aan haar gesê: daar het nooit 'n skeermes oor my hoof gekom nie, want ek is 'n nasireër van god van my moeder se skoot af: as ek geskeer sou word, sou my krag van my wyk en ek swak word en wees soos al die mense.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,507,319 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK