Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractar
dit is vir die mens 'n strik dat hy onbedagsaam sê: heilig! om dan eers ná die geloftes te oorweeg.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrifici
ek sal my oor neig tot 'n spreuk; ek sal my raaisel verklaar by die siter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuo
red die swakke en behoeftige, bevry hulle uit die hand van die goddelose mense.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de itali
groet al julle voorgangers en al die heiliges. die wat van italië is, groet julle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eiu
kyk, in sy heiliges stel hy geen vertroue nie; ja, die hemele is nie rein in sy oë nie;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dans autem illi manum erexit eam et cum vocasset sanctos et viduas adsignavit eam viva
en hy gee haar sy hand en laat haar opstaan. daarop roep hy die heiliges en die weduwees en stel haar lewendig voor hulle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
factum est autem petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant lydda
en onderwyl petrus oral rondgaan, het hy ook gekom by die heiliges wat in lidda woon;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de collectis autem quae fiunt in sanctos sicut ordinavi ecclesiis galatiae ita et vos facit
wat die insameling vir die heiliges betref, moet julle ook so doen soos ek vir die gemeentes van galásië gereël het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nunc autem reconciliavit in corpore carnis eius per mortem exhibere vos sanctos et inmaculatos et inreprehensibiles coram ips
in die liggaam van sy vlees deur die dood, om julle heilig en sonder gebrek en onberispelik voor hom te stel;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
locutusque ad core et ad omnem multitudinem mane inquit notum faciet dominus qui ad se pertineant et sanctos adplicabit sibi et quos elegerit adpropinquabunt e
en hy het met korag en sy hele bende gespreek en gesê: môre vroeg, dan sal die here bekend maak wie hom toebehoort en wie die heilige is, en wie hy na hom laat nader kom: wie hy uitkies, sal hy na hom laat nader kom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
om hulle oë te open, dat hulle hul van die duisternis tot die lig kan bekeer en van die mag van die satan tot god, sodat hulle deur die geloof in my vergifnis van sondes en 'n erfdeel onder die geheiligdes kan ontvang.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et sermones contra excelsum loquetur et sanctos altissimi conteret et putabit quod possit mutare tempora et leges et tradentur in manu eius usque ad tempus et tempora et dimidium tempori
en hy sal woorde spreek teen die allerhoogste en die heiliges van die allerhoogste mishandel; en hy sal probeer om tye en wet te verander, en hulle sal in sy hand oorgegee word gedurende 'n tyd en tye en die helfte van 'n tyd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
audiam quid loquatur % in me; dominus deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad co
here, god van die leërskare, hoor my gebed; luister tog, o god van jakob! sela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: