Вы искали: sempiterna (Латинский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Afrikaans

Информация

Latin

sempiterna

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Африкаанс

Информация

Латинский

suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es

Африкаанс

en die weiveld om hulle stede mag nie verkoop word nie, want dit is 'n ewige besitting vir hulle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

habitaculum eius sursum et subter brachia sempiterna eiciet a facie tua inimicum dicetque conterer

Африкаанс

die ewige god is 'n woning, en onder--ewige arms; en hy het die vyand voor jou uit verdrywe en gesê: verdelg!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiterna

Африкаанс

en god het gesê: dit is die teken van die verbond wat ek sluit tussen my en julle en al die lewende wesens wat by julle is, vir ewige geslagte:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait ego te augebo et multiplicabo et faciam in turbas populorum daboque tibi terram hanc et semini tuo post te in possessionem sempiterna

Африкаанс

en vir my gesê: kyk, ek sal jou vrugbaar maak en jou vermeerder en jou tot 'n menigte van volke maak, en ek sal aan jou nageslag ná jou hierdie land as ewige besitting gee.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et nunc qui redempti sunt a domino revertentur et venient in sion laudantes et laetitia sempiterna super capita eorum gaudium et laetitiam tenebunt fugiet dolor et gemitu

Африкаанс

so sal dan die losgekooptes van die here teruggaan en na sion kom met gejubel, en ewige vreugde sal op hulle hoof wees; vreugde en blydskap sal hulle verkry; kommer en gesug vlug weg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque impleti fuerint anni septuaginta visitabo super regem babylonis et super gentem illam dicit dominus iniquitatem eorum et super terram chaldeorum et ponam illam in solitudines sempiterna

Африкаанс

en as sewentig jaar vol is, sal ek oor die koning van babel en oor dié nasie, spreek die here, hulle ongeregtigheid besoek, en oor die land van die chaldeërs, en sal dit ewige wildernisse maak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

septuaginta ebdomades adbreviatae sunt super populum tuum et super urbem sanctam tuam ut consummetur praevaricatio et finem accipiat peccatum et deleatur iniquitas et adducatur iustitia sempiterna et impleatur visio et prophetes et unguatur sanctus sanctoru

Африкаанс

sewentig sewetalle is oor jou volk en jou heilige stad bepaal, om die goddeloosheid te voleindig en om die maat van die sondes vol te maak en om die ongeregtigheid te versoen en om ewige geregtigheid aan te bring en om gesig en profeet te beseël en om wat hoogheilig is, te salf.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione

Африкаанс

terwyl die woord nog in die mond van die koning was, val daar 'n stem uit die hemel: koning nebukadnésar, jou word aangesê--die koningskap word jou ontneem;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna

Африкаанс

laat ek al die geslagte van die noorde haal, spreek die here, en nebukadrésar, die koning van babel, my dienaar; en ek sal hulle bring oor hierdie land en sy inwoners en oor al hierdie nasies rondom, en ek sal hulle met die banvloek tref en hulle maak 'n voorwerp van verbasing en van bespotting en ewige puinhope.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,524,792 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK