Вы искали: veniat (Латинский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Afrikaans

Информация

Latin

veniat

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Африкаанс

Информация

Латинский

et unde hoc mihi ut veniat mater domini mei ad m

Африкаанс

en wat het my oorgekom dat die moeder van my here na my toe kom?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumo

Африкаанс

wie durf my dan bestry? ja, dan sou ek swyg en sterwe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ceteri vero dicebant sine videamus an veniat helias liberans eu

Африкаанс

maar die ander sê: wag, laat ons sien of elía kom om hom te verlos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quisquis vestrum est sapiens veniat et faciat quod dominus imperavi

Африкаанс

die tabernakel, sy tent en sy dekkleed, sy hakies en sy style, sy dwarshoute, sy pilare en sy voetstukke;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

prope est interitus moab ut veniat et malum eius velociter adcurret nimi

Африкаанс

die ondergang van moab is naby om te kom, en sy onheil is baie haastig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad deum in iudiciu

Африкаанс

want hy hoef nie lank op 'n mens ag te gee, dat hy voor god in die gereg sou gaan nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eiu

Африкаанс

kyk dan weg van hom af, dat hy kan rus--totdat hy soos 'n dagloner hom tevrede voel met sy dag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sol vertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et horribili

Африкаанс

die son sal verander word in duisternis en die maan in bloed, voordat die groot en deurlugtige dag van die here kom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

adhuc plantabis vineas in montibus samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabun

Африкаанс

jy sal weer wingerde plant op die berge van samaría; die planters sal plant en die vrugte geniet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vigilate ergo nescitis enim quando dominus domus veniat sero an media nocte an galli cantu an man

Африкаанс

waak dan, want julle weet nie wanneer die eienaar van die huis kom nie: in die aand of middernag of met die haangekraai of vroeg in die môre nie;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu

Африкаанс

laat niemand hom dan minag nie, maar help hom verder in vrede, dat hy na my toe kan kom; want ek wag vir hom saam met die broeders.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus custodite iudicium et facite iustitiam quia iuxta est salus mea ut veniat et iustitia mea ut reveletu

Африкаанс

so sê die here: bewaar die reg en doen geregtigheid; want my heil is naby om te kom en my geregtigheid om geopenbaar te word.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptar

Африкаанс

vyftig lissies moet jy aan die een tentdoek maak, en vyftig lissies moet jy maak aan die rand van die tentdoek wat aan die tweede stel behoort. die lissies moet die een teenoor die ander wees.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

itaque nolite ante tempus iudicare quoadusque veniat dominus qui et inluminabit abscondita tenebrarum et manifestabit consilia cordium et tunc laus erit unicuique a de

Африкаанс

daarom moet julle nie voor die tyd oordeel, voordat die here kom nie, wat die verborge dinge van die duisternis in die lig sal bring en die bedoelinge van die harte openbaar sal maak; en dan sal elkeen lof van god ontvang.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod cum audisset heliseus vir dei scidisse videlicet regem israhel vestimenta sua misit ad eum dicens quare scidisti vestimenta tua veniat ad me et sciat esse prophetam in israhe

Африкаанс

maar toe elísa, die man van god, hoor dat die koning van israel sy klere geskeur het, laat hy die koning weet: waarom skeur u u klere? laat hom maar na my kom; dan sal hy weet dat daar 'n profeet in israel is.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praeceperat autem iosue populo dicens non clamabitis nec audietur vox vestra neque ullus sermo ex ore vestro egredietur donec veniat dies in quo dicam vobis clamate et vociferamin

Африкаанс

en josua het aan die volk bevel gegee en gesê: julle mag nie skreeu of julle stem laat hoor nie, en geen woord mag uit julle mond uitgaan nie tot op die dag dat ek vir julle sê: skreeu! dan moet julle skreeu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu

Африкаанс

toe sê jónadab vir hom: gaan lê op jou bed en hou jou siek. as jou vader dan kom om jou te sien, moet jy vir hom sê: laat my suster tamar tog kom en my iets gee om te eet en die ete voor my oë klaarmaak, dat ek dit kan sien en uit haar hand eet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et reversus est populus ad castra dixeruntque maiores natu de israhel quare percussit nos dominus hodie coram philisthim adferamus ad nos de silo arcam foederis domini et veniat in medium nostri ut salvet nos de manu inimicorum nostroru

Африкаанс

terwyl die manskappe die laer inkom, sê die oudstes van israel: waarom het die here ons vandag voor die filistyne verslaan? laat ons die verbondsark van die here uit silo na ons toe bring, dat dit onder ons inkom en ons verlos uit die hand van ons vyande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnem causam quae venerit ad vos fratrum vestrorum qui habitant in urbibus suis inter cognationem et cognationem ubicumque quaestio est de lege de mandato de caerimoniis de iustificationibus ostendite eis ut non peccent in dominum et ne veniat ira super vos et super fratres vestros sic ergo agetis et non peccabiti

Африкаанс

en by al die regsake wat voor julle kom vanweë julle broers wat in hulle stede woon, oor moord, oor wette en gebooie en insettinge en verordeninge, moet julle hulle waarsku, sodat hulle hul nie skuldig maak teen die here en 'n toorn oor julle en oor julle broers kom nie; so moet julle handel, dat julle jul nie skuldig maak nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,410,960 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK