Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et unde hoc mihi ut veniat mater domini mei ad m
en wat het my oorgekom dat die moeder van my here na my toe kom?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumo
wie durf my dan bestry? ja, dan sou ek swyg en sterwe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ceteri vero dicebant sine videamus an veniat helias liberans eu
maar die ander sê: wag, laat ons sien of elía kom om hom te verlos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quisquis vestrum est sapiens veniat et faciat quod dominus imperavi
die tabernakel, sy tent en sy dekkleed, sy hakies en sy style, sy dwarshoute, sy pilare en sy voetstukke;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
prope est interitus moab ut veniat et malum eius velociter adcurret nimi
die ondergang van moab is naby om te kom, en sy onheil is baie haastig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad deum in iudiciu
want hy hoef nie lank op 'n mens ag te gee, dat hy voor god in die gereg sou gaan nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eiu
kyk dan weg van hom af, dat hy kan rus--totdat hy soos 'n dagloner hom tevrede voel met sy dag.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sol vertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et horribili
die son sal verander word in duisternis en die maan in bloed, voordat die groot en deurlugtige dag van die here kom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adhuc plantabis vineas in montibus samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabun
jy sal weer wingerde plant op die berge van samaría; die planters sal plant en die vrugte geniet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vigilate ergo nescitis enim quando dominus domus veniat sero an media nocte an galli cantu an man
waak dan, want julle weet nie wanneer die eienaar van die huis kom nie: in die aand of middernag of met die haangekraai of vroeg in die môre nie;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu
laat niemand hom dan minag nie, maar help hom verder in vrede, dat hy na my toe kan kom; want ek wag vir hom saam met die broeders.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus custodite iudicium et facite iustitiam quia iuxta est salus mea ut veniat et iustitia mea ut reveletu
so sê die here: bewaar die reg en doen geregtigheid; want my heil is naby om te kom en my geregtigheid om geopenbaar te word.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptar
vyftig lissies moet jy aan die een tentdoek maak, en vyftig lissies moet jy maak aan die rand van die tentdoek wat aan die tweede stel behoort. die lissies moet die een teenoor die ander wees.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
itaque nolite ante tempus iudicare quoadusque veniat dominus qui et inluminabit abscondita tenebrarum et manifestabit consilia cordium et tunc laus erit unicuique a de
daarom moet julle nie voor die tyd oordeel, voordat die here kom nie, wat die verborge dinge van die duisternis in die lig sal bring en die bedoelinge van die harte openbaar sal maak; en dan sal elkeen lof van god ontvang.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audisset heliseus vir dei scidisse videlicet regem israhel vestimenta sua misit ad eum dicens quare scidisti vestimenta tua veniat ad me et sciat esse prophetam in israhe
maar toe elísa, die man van god, hoor dat die koning van israel sy klere geskeur het, laat hy die koning weet: waarom skeur u u klere? laat hom maar na my kom; dan sal hy weet dat daar 'n profeet in israel is.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
praeceperat autem iosue populo dicens non clamabitis nec audietur vox vestra neque ullus sermo ex ore vestro egredietur donec veniat dies in quo dicam vobis clamate et vociferamin
en josua het aan die volk bevel gegee en gesê: julle mag nie skreeu of julle stem laat hoor nie, en geen woord mag uit julle mond uitgaan nie tot op die dag dat ek vir julle sê: skreeu! dan moet julle skreeu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu
toe sê jónadab vir hom: gaan lê op jou bed en hou jou siek. as jou vader dan kom om jou te sien, moet jy vir hom sê: laat my suster tamar tog kom en my iets gee om te eet en die ete voor my oë klaarmaak, dat ek dit kan sien en uit haar hand eet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et reversus est populus ad castra dixeruntque maiores natu de israhel quare percussit nos dominus hodie coram philisthim adferamus ad nos de silo arcam foederis domini et veniat in medium nostri ut salvet nos de manu inimicorum nostroru
terwyl die manskappe die laer inkom, sê die oudstes van israel: waarom het die here ons vandag voor die filistyne verslaan? laat ons die verbondsark van die here uit silo na ons toe bring, dat dit onder ons inkom en ons verlos uit die hand van ons vyande.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
omnem causam quae venerit ad vos fratrum vestrorum qui habitant in urbibus suis inter cognationem et cognationem ubicumque quaestio est de lege de mandato de caerimoniis de iustificationibus ostendite eis ut non peccent in dominum et ne veniat ira super vos et super fratres vestros sic ergo agetis et non peccabiti
en by al die regsake wat voor julle kom vanweë julle broers wat in hulle stede woon, oor moord, oor wette en gebooie en insettinge en verordeninge, moet julle hulle waarsku, sodat hulle hul nie skuldig maak teen die here en 'n toorn oor julle en oor julle broers kom nie; so moet julle handel, dat julle jul nie skuldig maak nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: