Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deficient pueri et laborabunt et iuvenes in infirmitate caden
Даже младите ще ослабнат и ще се уморят. И отбраните момци съвсем ще паднат;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ego in infirmitate et timore et tremore multo fui apud vo
А на нас Бог откри това чрез Духа; понеже Духът издирва всичко, даже и Божиите дълбочини.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
scriptura ezechiae regis iuda cum aegrotasset et convaluisset de infirmitate su
Ето какво писа Юдовият цар Езекия, когато бе се разболял и оздравя от болестта си:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erat autem quidam homo ibi triginta et octo annos habens in infirmitate su
Исус, като го видя да лежи, и узна, че от дълго време вече боледувал, каза му: Искаш ли да оздравееш?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
seminatur in ignobilitate surgit in gloria seminatur in infirmitate surgit in virtut
Ето, една тайна ви казвам: Не всички ще починем, но всички ще се изменим,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quam cum videret iesus vocavit ad se et ait illi mulier dimissa es ab infirmitate tu
А Исус, като я видя, повика я и рече -: Жено, освободена си от немощта си.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eiu
Блажен оня човек, който възлага упованието си на Господа, И не е склонен към горделивите нито към ония, които коварно отстъпват,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
extinxerunt impetum ignis effugerunt aciem gladii convaluerunt de infirmitate fortes facti sunt in bello castra verterunt exteroru
Защото размислете за Този, Който издържа от грешните такова противоречие против Себе Си, та да ви не дотегва и да не ставате малодушни,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et convocatis duodecim discipulis suis dedit illis potestatem spirituum inmundorum ut eicerent eos et curarent omnem languorem et omnem infirmitate
И като повика дванадесетте Си ученици, даде им власт над нечистите духове, да ги изгонват, и да изцеляват всякаква болест и всякаква немощ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aegrotavit etiam asa anno tricesimo nono regni sui dolore pedum vehementissimo et nec in infirmitate sua quaesivit dominum sed magis in medicorum arte confisus es
А в тридесет и деветата година от царуването си, Аса се разболя от болест в нозете; обаче, макар болестта му да ставаше твърде тежка, пак в болестта си той не потърси Господа, но лекарите.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
heliseus autem aegrotabat infirmitate qua et mortuus est descenditque ad eum ioas rex israhel et flebat coram eo dicebatque pater mi pater mi currus israhel et auriga eiu
В това време Елисей се разболя от болестта, от която умря. И Израилевитят цар слезе при нето та плака над него, като рече: Татко мой! татко мой! колесница Израилева и конница негова!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ceciditque ohozias per cancellos cenaculi sui quod habebat in samaria et aegrotavit misitque nuntios dicens ad eos ite consulite beelzebub deum accaron utrum vivere queam de infirmitate mea ha
И Охозия падна през решетката на своята горна стая, която бе в Самария и се разболя; и прати човеци, на които рече: Идете, допитайте се до акаронския бог Ваал-зевув дали ще оздравея от тая болест.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha
И тъй, Азаил отиде за да го посрещне, като взе със себе си подарък от всяко благо от Дамаск, четиридесет камилски товари; и дойде та застана пред него и рече: Син ти Венадад, сирийският цар, ме прати при тебе, и казва: Ще оздравея ли от тая болест?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu
и след известно време, на края, след две години, червата му изтекоха поради болестта му; и умря с люти болки. А людете му не гориха аромати за него, както бяха горили за бащите му.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: