Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vos ergo videte ecce praedixi vobis omni
А вие внимавайте; ето, предсказах ви всичко.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videte qualibus litteris scripsi vobis mea man
Павел, с божията воля апостол Исус Христов, до светиите и верните в Христа Исуса, които са в Ефес:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videte canes videte malos operarios videte concisione
за да позная Него, силата на Неговото възкресение, и обещанието в Неговите страдания, ставайки съобразуван със смъртта Му,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et respondens iesus dixit eis videte ne quis vos seduca
Исус в отговор им каза: Пазете се да ви не заблуди някой;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit illis similitudinem videte ficulneam et omnes arbore
И каза им притча: Погледнете смоковницата и всичките дървета.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videte autem ne forte haec licentia vestra offendiculum fiat infirmibu
Нямаме ли право да ядем и да пием за сметка на църквата?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et respondens iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca
Кажи ни, Кога ще бъде това? И какъв ще бъде знакът, когато всичко това предстои да се изпълни?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vacate et videte quoniam ego sum deus exaltabor in gentibus exaltabor in terr
Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти, и ти му се поклони.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et praecipiebat eis dicens videte cavete a fermento pharisaeorum et fermento herodi
И Той им заръча, казвайки: Внимавайте, пазете се от кваса на фарисеите и от кваса на Ирода.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapiente
защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата (като само Той е спасител на тялото).
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videte ergo ut impleatis caerimonias atque iudicia quae ego hodie ponam in conspectu vestr
Внимавайте, прочее, да вършите всичките си повеления и съдби, които днес поставям пред вас.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed et nunc state et videte rem istam grandem quam facturus est dominus in conspectu vestr
Сега, прочее, застанете та вижте това велико дело, което Господ ще направи пред очите ви.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dicebat illis videte quid audiatis in qua mensura mensi fueritis remetietur vobis et adicietur vobi
Каза им тоже: Внимавайте в това, което слушате. С каквато мярка мерите, ще ви се отмери, и ще ви се прибави.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
levate oculos vestros et videte qui venitis ab aquilone ubi est grex qui datus est tibi pecus inclitum tuu
Дигни очите си та виж идещите от север; Где е стадото, което ти се даде, - хубавите твои овце?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videte ergo quomodo auditis qui enim habet dabitur illi et quicumque non habet etiam quod putat se habere auferetur ab ill
Затова, внимавайте как слушате; защото който има, нему ще се даде; а който няма, от него ще се отнеме и това, което мисли че има.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videte manus meas et pedes quia ipse ego sum palpate et videte quia spiritus carnem et ossa non habet sicut me videtis haber
Погледнете ръцете Ми и нозете Ми, че съм Аз същият; попипайте Ме и вижте, защото дух няма меса и кости, както виждате, че Аз имам.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in aurugine
Попитайте сега и вижте, Мъж ражда ли? Тогава защо гледам аз всеки мъж С ръцете си на кръста, като жена, която ражда, И лицата на всичките пребледнели?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
loquere filiis israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego dominus qui sanctifico vo
Говори тъй също на израилтяните, казвайки: Съботите Ми непременно да пазите; защото това е знак между Мене и вас във всичките поколания, за да знаете че Аз съм Господ, Който ви освещавам.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
auditum facite in aedibus azoti et in aedibus terrae aegypti et dicite congregamini super montes samariae et videte insanias multas in medio eius et calumniam patientes in penetrabilibus eiu
Прогласете в палатите на Азот И в палатите на Египтската земя, И речете - Съберете се по планините на Самария Та вижте големите метежи всред нея, И какви насилия има вътре в нея.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque legisset rex israhel litteras scidit vestimenta sua et ait numquid deus sum ut occidere possim et vivificare quia iste misit ad me ut curem hominem a lepra sua animadvertite et videte quod occasiones quaerat adversum m
А Израилевият цар, като прочете писмото, раздра дрехите си и рече: Бог ли съм аз за да умъртвявам и да съживявам, та праща до мене да изцеря човека от проказата му? Моля, прочее, разсъдете и вижте как търси повод за скарване с мене.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: