Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
paulo autem volente intrare in populum non permiserunt discipul
pool nag bëgg a dugg ca mbooloo ma, waaye taalibe ya nanguwuñu ko.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in iesu resurrectionem ex mortui
Ñu mer lool ci li ñuy waar nit ñi, di yégle ndekkitel ñi dee, sukkandikoo ko ci ndekkitel yeesu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et volens illum occidere timuit populum quia sicut prophetam eum habeban
erodd nag bëgg koo rey, waaye dafa ragal nit ñi, ci li ñu teg yaxya ab yonent.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
loquentibus autem illis ad populum supervenerunt sacerdotes et magistratus templi et sadducae
bi ñuy wax ak mbooloo ma, saraxalekat ya ak kilifag ñiy wottu kër yàlla ga ak sadusen ya daanu ci seen kaw.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ad israhel autem dicit tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicente
waaye ci mbirum israyil dafa wax ne:«tàllal naa samay loxo, suba ba ngoon, ci xeet wu may bañ tey werante.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sed ne amplius divulgetur in populum comminemur eis ne ultra loquantur in nomine hoc ulli hominu
waaye ngir mbir mi bañ a law ci xeet wi, nanu leen aaye, ñu bañ a waxati ak kenn ci tur woowu.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at illi invalescebant dicentes commovet populum docens per universam iudaeam et incipiens a galilaea usque hu
waaye ñu sax ci seeni wax naan: «mi ngi jógloo mbooloo mi, di jàngale ci réewu yawut ya mépp, li dale ci galile ba fii.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at illi comminantes dimiserunt eos non invenientes quomodo punirent eos propter populum quia omnes clarificabant deum in eo quod accidera
noonu kilifa yi tëkkuwaat leen, yiwi leen, ñu dem. ndaxte amuñu benn bunt ci ñoom ngir mbugal leen, fekk ñépp di màggal yàlla ci li xewoon.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et factum est in una dierum docente illo populum in templo et evangelizante convenerunt principes sacerdotum et scribae cum senioribu
benn bés yeesu doon jàngal nit ña ca kër yàlla ga, di leen yégal xebaar bu baax bi. saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya ak njiit ya ñëw ne ko:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
commonere autem vos volo scientes semel omnia quoniam iesus populum de terra aegypti salvans secundo eos qui non crediderunt perdidi
xam ngeen loolu lépp ba noppi sax, waaye dama leen koy fàttali rekk. xam ngeen ne boroom bi musal na xeetam, ba génne leen réewu misra, waaye gannaaw ba raafal na ñi gëmul woon.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dum autem septem dies consummarentur hii qui de asia erant iudaei cum vidissent eum in templo concitaverunt omnem populum et iniecerunt ei manus clamante
bi àppu juróom-ñaari fan ya di bëgg a jeex, yawut yi jóge diiwaanu asi gis pool ca kër yàlla ga. Ñu daldi jógloo mbooloo mépp, jàpp ko,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixit ad illos obtulistis mihi hunc hominem quasi avertentem populum et ecce ego coram vobis interrogans nullam causam inveni in homine isto ex his in quibus eum accusati
«indil ngeen ma nit kii, ne ma, day jàddloo yoon mbooloo mi. léegi nag man mii laaj naa ko ci seen kanam, waaye gisuma tooñ ci moom ak li ngeen koy jiiñ lépp.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: