Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sive enim mente excedimus deo sive sobrii sumus vobi
vả, hoặc chúng tôi cuồng, ấy là vì Ðức chúa trời; hoặc chúng tôi dè giữ, ấy là vì anh em.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habu
hỡi Ðức chúa trời của gia-cốp, khi chúa quở trách, xe và ngựa bèn bị ngủ mê.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fecit potentiam in brachio suo dispersit superbos mente cordis su
ngài đã dùng cánh tay mình để tỏ ra quyền phép; và phá tan mưu của kẻ kiêu ngạo toan trong lòng.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ex te exivit cogitans contra dominum malitiam mente pertractans praevaricatione
Ấy là từ ngươi mà ra một kẻ mưu sự dữ nghịch cùng Ðức giê-hô-va, và toan sự gian ác.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit ad eos rex vidi somnium et mente confusus ignoro quid videri
vua nói cùng họ rằng: ta đã thấy một chiêm bao; và lòng ta bối rối, muốn biết chiêm bao đó.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quid ergo est orabo spiritu orabo et mente psallam spiritu psallam et ment
vậy thì tôi sẽ làm thể nào? tôi sẽ cầu nguyện theo tâm thần, nhưng cũng cầu nguyện bằng trí khôn. tôi sẽ hát theo tâm thần, nhưng cũng hát bằng trí khôn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
conflictationes hominum mente corruptorum et qui veritate privati sunt existimantium quaestum esse pietate
cùng những lời cãi lẽ hư không của kẻ có lòng hư xấu, thiếu mất lẽ thật, coi sự tôn kính như là nguồn lợi vậy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ait illi iesus diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tu
Ðức chúa jêsus đáp rằng: ngươi hãy hết lòng, hết linh hồn, hết ý mà yêu mến chúa, là Ðức chúa trời ngươi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et si ea mente fecimus ut holocausta et sacrificium et pacificas victimas super eo inponeremus ipse quaerat et iudice
nếu chúng tôi có lập một bàn thờ đặng lìa bỏ Ðức giê-hô-va, nếu để dâng của lễ thiêu, của lễ chay, và của lễ thù ân tại đó, nguyện chánh Ðức giê-hô-va đòi lại chúng tôi!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ait dominus ad david patrem meum quod cogitasti in corde tuo aedificare domum nomini meo bene fecisti hoc ipsum mente tractan
nhưng Ðức giê-hô-va có phán với Ða-vít, cha ta, rằng: khi ngươi có ý xây đền cho danh ta, thì lấy làm thậm phải;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hoc autem testamentum quod testabor ad illos post dies illos dicit dominus dando leges meas in cordibus eorum et in mente eorum superscribam ea
chúa phán: nầy là giao ước ta lập với chúng nó sau những ngày đó, ta sẽ để luật pháp ta vào lòng chúng nó và ghi tạc nơi trí khôn,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixi in corde meo si unus et stulti et meus occasus erit quid mihi prodest quod maiorem sapientiae dedi operam locutusque cum mente mea animadverti quod hoc quoque esset vanita
nên ta có nói trong lòng rằng: sự xảy đến cho kẻ dại, sẽ xảy đến cho ta cũng vậy; vậy, ta có nhiều khôn ngoan như thế mà làm chi? ta lại nói trong lòng rằng: Ðiều đó là một sự hư không nữa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ezechias autem etiam haec addidit implestis manus vestras domino accedite et offerte victimas et laudes in domo domini obtulit ergo universa multitudo hostias et laudes et holocausta mente devot
Ê-xê-chia cất tiếng nói rằng: bây giờ các ngươi đã biệt mình riêng ra thánh cho Ðức giê-hô-va; vậy hãy đến gần, đem những hi sinh và của lễ cảm tạ vào trong đền của Ðức giê-hô-va. hội chúng bèn dẫn đến những hi sinh và của lễ cảm tạ; còn kẻ nào vui lòng thì đem dâng những của lễ thiêu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non recogitant in mente sua neque cognoscunt neque sentiunt ut dicant medietatem eius conbusi igne et coxi super carbones eius panes coxi carnes et comedi et de reliquo eius idolum faciam ante truncum ligni procida
trong bọn họ chẳng ai suy đi nghĩ lại, chẳng ai có sự thông biết khôn sáng mà nói rằng: ta đã lấy phân nửa mà chụm; đã hấp bánh trên lửa than; đã quay thịt và ăn rồi; còn thừa lại, ta dùng làm một vật gớm ghiếc sao? ta lại đi cúi mình lạy một gốc cây sao?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: