Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nunc ergo fili audi vocem meam et consurgens fuge ad laban fratrem meum in hara
adlyd nu mig min søn: flygt til min broder laban i karan
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ut deficientibus pane et aqua corruat unusquisque ad fratrem suum et contabescant in iniquitatibus sui
for at de må mangle brød og vand og alle som een være slagne af rædsel og hensmægte i deres misgerning.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalize
derfor, om mad forarger min broder, vil jeg aldrig i evighed spise kød, for at jeg ikke skal forarge min broder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
haec dicetis unusquisque ad proximum et ad fratrem suum quid respondit dominus et quid locutus est dominu
således skal i sige til hverandre, mand til mand: "hvad svarede herren?" og: "hvad talede herren?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in macedonia
da havde jeg ingen ro i min Ånd, fordi jeg ikke fandt titus, min broder; men jeg tog afsked med dem og drog til makedonien.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meae ut inveniam te foris et deosculer et iam me nemo despicia
oh, var du min broder, som died min moders bryst! jeg kyssed dig derude, når vi mødtes, og blev ikke agtet ringe,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et praecepit priori dicens si obvium habueris esau fratrem meum et interrogaverit te cuius es et quo vadis et cuius sunt ista quae sequeri
og han bød den første: "når min broder esau møder dig og spørger, hvem du tilhører, hvor du skal hen, og hvem din drift tilhører,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suu
eders huer skal blive på hovederne og eders sko på fødderne; i skal ikke klage eller græde, men svinde hen i eders synder og sukke for hverandre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: