Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mittens enim haec unguentum hoc in corpus meum ad sepeliendum me feci
thi da hun udgød denne salve over mit legeme, gjorde hun det for at berede mig til at begraves.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
carissime fideliter facis quicquid operaris in fratres et hoc in peregrino
du elskede! en trofast gerning gør du i alt, hvad du virker for brødrene, og det for femmede,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
propter hoc in doctrinis glorificate dominum in insulis maris nomen domini dei israhe
"derfor skal i ære herren i Østen, på havets strande herrens, israels guds, navn!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et factum est verbum hoc in peccatum ibat enim populus ad adorandum vitulum usque in da
det blev israel til synd. og folket ledsagede i optog den ene til dan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et loqueris ad eum dicens haec dicit dominus occidisti insuper et possedisti et post haec addes haec dicit dominus in loco hoc in quo linxerunt canes sanguinem naboth lambent tuum quoque sanguine
og tal således til ham: så siger herren: har du myrdet og allerede tiltrådt arven? sig fremdeles til ham: så siger herren: på samme sted, hundene slikkede nabots blod, skal de også slikke dit!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et hoc in omne quod latissimum est provinciarum tuarum divulgetur imperium et cunctae uxores tam maiorum quam minorum deferant maritis sui
når så den forordning, kongen lader udgå, bliver kendt i hele hans rige - thi det er stort - da vil alle kvinderne, både høje og lave, vise deres mænd agtelse.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed ad hoc tantum facta est ut respicias orationem servi tui et obsecrationem eius domine deus meus audias et preces quas fundit famulus tuus coram t
men vend dig til din tjeners bøn og begæring, herre min gud, så du hører det råb og den bøn, din tjener opsender for dit Åsyn;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
non erit tibi hoc in singultum et in scrupulum cordis domino meo quod effuderis sanguinem innoxium aut ipse te ultus fueris et cum benefecerit dominus domino meo recordaberis ancillae tua
da får du ikke dette at bebrejde dig selv, og min herre får ikke samvittighedsnag af, at han uden grund udgød blod, og at min herre tog sig selv til rette. og når herren gør vel imod min herre, kom da din trælkvinde i hu!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quis ergo poterit praevalere ut aedificet ei dignam domum si caelum et caeli caelorum capere eum non queunt quantus ego sum ut possim ei aedificare domum sed ad hoc tantum ut adoleatur incensum coram ill
hvem magter at bygge ham et hus, når dog himmelen og himlenes himle ikke kan rumme ham? og hvem erjeg, at jeg skulde bygge ham et hus, når det ikke var for at tænde offerild for hans Åsyn!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.