Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ad acta
handlinger
Последнее обновление: 2015-02-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad dictum
to the said
Последнее обновление: 2022-09-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de pomis fructuum solis ac luna
med det kosteligste, solen frembringer, med det kosteligste, måneskifterne fremkalder,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
reductio ad unum
a reduction to one
Последнее обновление: 2023-01-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et non revertetur priusquam ad vesperam lavetur aqua et post solis occasum regredietur in castr
når det lakker mod aften, skal han tvætte sig med vand, og når solen går ned, må han atter komme ind i lejren.
per tenebras ad lucem
lys
Последнее обновление: 2021-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutu
på bugen er der skarpe rande, dens spor i dyndet er som tærskeslædens;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
locutus est dominus ad mose
herren talede fremdeles til moses og sagde:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego cotidie ad forum venio
every day i come to the forum
Последнее обновление: 2021-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ibi immolabis phase vesperi ad solis occasum quando egressus es de aegypt
men på det sted, herren din gud udvælger til bolig for sit navn, der skal du slagte påskeofferet om aftenen ved solnedgang, på det tidspunkt du drog ud af Ægypten.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque venisset ad quendam locum et vellet in eo requiescere post solis occubitum tulit de lapidibus qui iacebant et subponens capiti suo dormivit in eodem loc
på sin vandring kom han til det hellige sted og overnattede der, da solen var gået ned; og han tog en af stenene på stedet og brugte den som hovedgærde og lagde sig til, hvile der.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui sunt trans iordanem post viam quae vergit ad solis occubitum in terra chananei qui habitat in campestribus contra galgalam quae est iuxta vallem tendentem et intrantem procu
de ligger jo hinsides jordan, bag ved den, mod vest, i de kanånæeres land, der bor i arabalavningen, lige over for gilgal ved sandsigerens træ.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quomodo intravit in domum dei et panes propositionis comedit quos non licebat ei edere neque his qui cum eo erant nisi solis sacerdotibu
hvorledes han gik ind i guds hus og spiste skuebrødene, som det ikke var ham tilladt at spise, ej heller dem, som vare med ham, men alene præsterne?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tendens usque ad terminos debera de valle achor contra aquilonem respiciens galgala quae est ex adverso ascensionis adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons solis et erunt exitus eius ad fontem roge
derpå strækker grænsen sig fra akors dal op til debir og drejer nordpå til gilgal, som ligger lige over for adummimpasset sønden for dalen; derefter går grænsen videre over til vandet ved sjemesjkilden og ender ved rogelkilden;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et illi dixerunt ei die septimo ante solis occubitum quid dulcius melle et quid leone fortius qui ait ad eos si non arassetis in vitula mea non invenissetis propositionem mea
og den syvende dag, før han gik ind i kammeret, sagde byens mænd til ham: "hvad er sødere end honning, og hvad er stærkere end en løve?" men han svarede dem: "havde i ikke pløjet med min kalv, havde i ikke gættet min gåde!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
itaque haec dicit dominus ecce ego suscitabo super te malum de domo tua et tollam uxores tuas in oculis tuis et dabo proximo tuo et dormiet cum uxoribus tuis in oculis solis huiu
så siger herren: se, jeg lader ulykke komme over dig fra dit eget hus, og jeg tager dine hustruer bort for Øjnene af dig og giver dem til en anden, som skal ligge hos dine hustruer ved højlys dag.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
donec det requiem dominus fratribus vestris sicut et vobis dedit et possideant ipsi quoque terram quam dominus deus vester daturus est eis et sic revertemini in terram possessionis vestrae et habitabitis in ea quam vobis dedit moses famulus domini trans iordanem contra solis ortu
indtil herren har bragt eders brødre til hvile ligesom eder, når også de har taget det land i besiddelse, som herren eders gud vil give dem. så kan i vende tilbage til eders eget land og tage det i besiddelse, det, som herrens tjener moses gav eder østpå hinsides jordan!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование