Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tu
oplad mig retfærdigheds porte, ad dem går jeg ind og lovsynger herren!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
atque reptilium quae moventur in terra sive piscium qui sub terra morantur in aqui
eller et afbillede af et eller andet kryb, der kryber på jorden, eller et afbillede af en eller anden fisk i vandet under jorden;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
descende sede in pulverem virgo filia babylon sede in terra non est solium filiae chaldeorum quia ultra non vocaberis mollis et tener
stig ned, sid i støvet, du jomfru, babels datter, sid uden trone på jorden, kaldæernes datter! thi ikke mer skal du kaldes den fine, forvænte!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vae mihi mater mea quare genuisti me virum rixae virum discordiae in universa terra non feneravi nec feneravit mihi quisquam omnes maledicunt mih
ve mig, min moder, at du fødte mig, en tvistens og kivens mand for alerden ! jeg gav eller modtog ej lån, og de bander mig alle.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficie
løft eders Øjne mod himlen og se på jorden hernede! thi himlen skal svinde som røg, jorden som en opslidt klædning, dens beboere skal dø som myg. men min frelse varer evigt, min retfærd ophører aldrig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dixitque naaman ut vis sed obsecro concede mihi servo tuo ut tollam onus duorum burdonum de terra non enim faciet ultra servus tuus holocaustum aut victimam diis alienis nisi domin
da sagde na'aman: "så lad da være! men lad din træl få så megel jord, som et par muldyr kan bære, thi din træl vil aldrig mere ofre brændoffer eller slagtoffer til nogen anden gud end herren!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quod si dixeritis quare fecit dominus deus noster nobis haec omnia dices ad eos sicut dereliquistis me et servistis deo alieno in terra vestra sic servietis alienis in terra non vestr
og når de siger: "hvorfor har herren vor gud gjort os alt det?" sig så til dem: "som i forlod mig og tjente fremmede guder i eders land, således skal i tjene som fremmede i et land, der ikke er eders."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.