Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elevasti me et quasi super ventum ponens elisisti me valid
du løfter og vejrer mig hen i stormen, og dens brusen gennemryster mig;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ad ventum occidentalem mensus est quingentos calamos in calamo mensura
og han vendte sig og målte med målestangen vestsiden til 500 alen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illi
profeterne bliver til vind, guds ord er ej i dem; gid ordet må ramme dem selv!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et ad ventum australem mensus est quingentos calamos in calamo mensurae per circuitu
så vendte han sig og målte med målestangen sydsiden til 500 alen;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque arrepta esset navis et non posset conari in ventum data nave flatibus ferebamu
og da skibet reves med og ikke kunde holde op imod vinden, opgave vi det og lode os drive.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
videns vero ventum validum timuit et cum coepisset mergi clamavit dicens domine salvum me fa
men da han så det stærke vejr, blev han bange; og da han begyndte at synke, råbte han og sagde: "herre, frels mig!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et avertam faciem meam ab eis et violabunt arcanum meum et introibunt in illud emissarii et contaminabunt illu
jeg vender mit Åsyn fra dem og man skal vanhellige mit kleodie, ransmænd skal trænge ind og vanhellige det.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et omnes qui circa eum sunt praesidium eius et agmina eius dispergam in omnem ventum et gladium evaginabo post eo
og alle hans omgivelser, hans hjælpere og alle hans hærskarer vil jeg udstrø for alle vinde og drage sværdet bag dem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus ecce ego suscitabo super babylonem et super habitatores eius qui cor suum levaverunt contra me quasi ventum pestilente
så siger herren: jeg opvækker en ødelæggelsens ånd mod babel og dem, som bor i "mine modstanderes hjerte".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ad vocem suam dat multitudinem aquarum in caelo et elevat nebulas ab extremitatibus terrae fulgura in pluviam facit et educit ventum de thesauris sui
når han løfter sin røst, bruser vandene i himmelen, og han lader skyer stige op fra jordens ende, får lynene til at give regn og sender stormen ud af sine forrådskamre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
extendit moses virgam super terram aegypti et dominus induxit ventum urentem tota illa die ac nocte et mane facto ventus urens levavit lucusta
moses rakte da sin stav ud over Ægypten, og herren lod en Østenstorm blæse over landet hele den dag og den påfølgende nat; og da det blev morgen, førte Østenstormen græshopperne med sig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quia ipse inter fratres dividet adducet urentem ventum dominus de deserto ascendentem et siccabit venas eius et desolabit fontem eius et ipse diripiet thesaurum omnis vasis desiderabili
en Østenstorm, herrens Ånde, bruser frem fra Ørken, løfter sig, tørrer hans væld, gør hans kilde tør, den tager hans skatkammer med alle dets skatte.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et erunt cameli eorum in direptionem et multitudo iumentorum in praedam et dispergam eos in omnem ventum qui sunt adtonsi in comam et ex omni confinio eorum adducam interitum super eos ait dominu
deres kameler gøres til bytte, deres mange hjorde til rov. jeg spreder dem, der har rundklippet hår, for alle vinde, og fra alle kanter bringer jeg undergang over dem, lyder det fra herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.