Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rex cades unus rex iachanaem chermeli unu
kongen i kedesj een; kongen i jokneam ved karmel een;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
super faciem agri cades quia ego locutus sum ait dominus deu
i åben mark skal du falde, så sandt jeg har talet, lyder det fra den herre herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
egressique de cades castrametati sunt in monte hor in extremis finibus terrae edo
så brød de op fra kadesj og slog lejr ved bjerget hor ved randen af edoms land.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque castra movissent de cades venerunt in montem or qui est in finibus terrae edo
derpå brød israelitterne, hele menigheden, op fra kadesj og kom til bjerget hor.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
profectus inde abraham in terram australem habitavit inter cades et sur et peregrinatus est in gerari
der på brød abraham op derfra til sydlandet og slog sig ned mellem kadesj og sjur og boede som fremmed i gerar.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed eruens liberabo te et gladio non cades sed erit tibi anima tua in salutem quia in me habuisti fiduciam ait dominu
thi jeg vil frelse dig, så du ikke falder for sværdet, og du skal vinde dit liv som bytte, fordi du stolede på mig, lyder det fra herren
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
misit interea nuntios moses de cades ad regem edom qui dicerent haec mandat frater tuus israhel nosti omnem laborem qui adprehendit no
fra kadesj sendte moses sendebud til kongen af edom med det bud: "din broder israel lader sige: du kender jo alle de besværligheder, som er vederfaret os,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
super montes israhel cades tu et omnia agmina tua et populi qui sunt tecum feris avibus omnique volatili et bestiis terrae dedi te devorandu
på israels bjerge skal du falde, du og alle dine hobe og folkeslagene, der følger dig; jeg giver dig til føde for alle hånde rovfugle og markens vilde dyr.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
venerunt ad mosen et aaron et ad omnem coetum filiorum israhel in desertum pharan quod est in cades locutique eis et omni multitudini ostenderunt fructus terra
de fortalte ham: "vi kom til landet, du sendte os til; det er virkelig et land, der flyder med mælk og honning, og her er flugt derfra;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
narravitque zares uxori suae et amicis omnia quae evenissent sibi cui responderunt sapientes quos habebat in consilio et uxor eius si de semine iudaeorum est mardocheus ante quem cadere coepisti non poteris ei resistere sed cades in conspectu eiu
og haman fortalte sin hustru zeresj og alle sine venner alt, hvad der var hændet ham. da sagde hans venner og hans hustru zeresj til ham: hvis mordokaj, over for hvem du nu for første gang er kommet til kort, er af jødisk Æt, så kan du intet udrette imod ham, men det bliver dit fald til sidst!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: