Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sine mora cito agite
hurtig handling, ingen tøven
Последнее обновление: 2021-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
exinde coepit iesus praedicare et dicere paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caeloru
fra den tid begyndte jesus at prædike og sige: "omvender eder, thi himmeriges rige er kommet nær."
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
hvad i både have lært og modtaget og hørt og set på mig, dette skulle i gøre, og fredens gud skal være med eder.
venite ad bethel et impie agite ad galgalam et multiplicate praevaricationem et offerte mane victimas vestras tribus diebus decimas vestra
kom til betel og synd, til gilgal og synd end mer, bring slagtofre næste morgen, tiender tredjedagen,
abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier e
gå nu hen og pas fremdeles på og opspor, hvor han kommer hen på sin ilsomme færd; thi man har sagt mig, at han er meget snu.
et dixit dominus ad me sume tibi librum grandem et scribe in eo stilo hominis velociter spolia detrahe cito praedar
og herren sagde til mig: "tag dig en stor tavle og skriv derpå med menneskeskrift: hurtigt-bytte, hastigt-rov!,
ut non cito moveamini a sensu neque terreamini neque per spiritum neque per sermonem neque per epistulam tamquam per nos quasi instet dies domin
at i ikke i en hast må lade eder bringe fra besindelse eller forskrække hverken ved nogen Ånd eller ved nogen tale eller brev, der skulde være fra os, som om herrens dag var lige for hånden.
et ad sacerdotes et ad populum istum locutus sum dicens haec dicit dominus nolite audire verba prophetarum vestrorum qui prophetant vobis dicentes ecce vasa domini revertentur de babylone nunc cito mendacium enim prophetant vobi
og til præsterne og alt dette folk talte jeg således: så siger herren: hør ikke på eders profeters ord, når de profeterer for eder og siger: "se, herrens huss kar skal nu snart føres hjem fra babel." thi løgn profeterer de eder.
habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani
men mændene i gibeon sendte bud til josua i lejren i gilgal og lod sige: "lad ikke dine trælle i stikken, men kom hurtigt op til os, hjælp os og stå os bi; thi alle amoriterkongerne, som bor i bjergene, har samlet sig imod os!"