Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de peccato quidem quia non credunt in m
om synd, fordi de ikke tro på mig;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui duxit eos per abyssos quasi equum in deserto non inpingente
førte dem gennem dybet som en hest på steppen?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tu credis quoniam unus est deus bene facis et daemones credunt et contremescun
du tror, at gud er een; deri gør du ret; også de onde Ånder tro det og skælve.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eiu
med dig knuste jeg hest og rytter, med dig knuste jeg vogn og vognstyrer,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios dei fieri his qui credunt in nomine eiu
men så mange, som toge imod ham, dem gav han magt til at vorde guds børn, dem, som tro på hans navn;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quibus praecinebat dicens cantemus domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem eius deiecit in mar
og mirjam sang for: syng for herren, thi han er højt ophøjet, hest og rytter styrted han i havet!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
similiter mulieres subditae suis viris ut et si qui non credunt verbo per mulierum conversationem sine verbo lucri fian
ligeså, i hustruer! underordner eder under eders egne mænd, for at, selv om nogle ere genstridige imod ordet, de kunne vindes uden ord ved hustruernes vandel,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fidelis sermo est et de his volo te confirmare ut curent bonis operibus praeesse qui credunt deo haec sunt bona et utilia hominibu
den tale er troværdig, og derom vil jeg, at du skal forsikre dem, for at de, som ere komne til tro på gud, skulle lægge vind på at øve gode gerninger. dette er menneskene godt og nyttigt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis qui in me credunt expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo eius et demergatur in profundum mari
men den, som forarger een af disse små, som tro på mig, ham var det bedre, at der var hængt en møllesten om hans hals, og han var sænket i havets dyb.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tulit itaque aman stolam et equum indutumque mardocheum in platea civitatis et inpositum equo praecedebat atque clamabat hoc honore condignus est quemcumque rex voluerit honorar
så hentede haman klædningen og hesten, gav mordokaj klædningen på'og førte ham på hesten over byens torv og råbte foran ham: således gør man ved den mand, kongen ønsker at hædre!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
oculi enim eius contemplantur universam terram et praebent fortitudinem his qui corde perfecto credunt in eum stulte igitur egisti et propter hoc ex praesenti tempore contra te bella consurgen
thi herrens Øjne skuer omkring på hele jorden, og han viser sig stærk til at hjælpe dem, hvis hjerte er helt med ham. i denne sag har du handlet som en dåre; thi fra nu af skal du altid ligge i krig!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
levate signum in terra clangite bucina in gentibus sanctificate super eam gentes adnuntiate contra illam regibus ararat menni et aschenez numerate contra eam thapsar adducite equum quasi bruchum aculeatu
løft banner på jorden, stød i horn blandt folkene, vi folkene til kamp imod det, opbyd ararats, minnis og asjkenazs riger imod det, indsæt en tipsar, lad hestene fare frem som lodne græshopper;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.