Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maledictus eris ingrediens et maledictus egredien
forbandet skal du være, når du går ind, og forbandet skal du være, når du går ud!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ait maledictus chanaan servus servorum erit fratribus sui
sagde han: "forbandet være kana'an, trælles træl blive han for sine brødre!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus ame
"forbandet enhver, som snigmyrder sin næste!" og hele folket skal svare: "amen!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maledictus qui transfert terminos proximi sui et dicet omnis populus ame
"forbandet enhver, som flytter sin næstes skel!" og hele folket skal svare: "amen!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maledictus qui non honorat patrem suum et matrem et dicet omnis populus ame
"forbandet enhver, som ringeagter sin fader eller moder!" og hele folket skal svare: "amen!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maledictus qui facit opus domini fraudulenter et maledictus qui prohibet gladium suum a sanguin
forbandet være den, der er lad til at gøre herrens værk, forbandet den, som holder sit sværd fra blod.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
maledictus fructus ventris tui et fructus terrae tuae armenta boum tuorum et greges ovium tuaru
forbandet dit livs og din jords frugt, tillægget af dine okser og dit småkvægs yngel!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
maledictus qui dormit cum uxore patris sui et revelat operimentum lectuli eius et dicet omnis populus ame
"forbandet enhver, som har samleje med sin faders hustru; thi han har løftet sin faders tæppe!" og hele folket skal svare: "amen!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
haec dicit dominus maledictus homo qui confidit in homine et ponit carnem brachium suum et a domino recedit cor eiu
så siger herren: forbandet være den mand, som stoler på mennesker, og som holder kød for sin arm, hvis hjerte viger fra herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
respondensque unus de populo ait iureiurando constrinxit pater tuus populum dicens maledictus qui comederit panem hodie defecerat autem populu
da tog en af krigerne til orde og sagde: "din fader tog folket i ed og sagde: forbandet være hver den, som nyder noget i dag! og dog var folket udmattet."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus eri
der skal ikke være børn, der dør som spæde, eller olding, som ikke når sine dages tal thi den yngste, som dør, er hundred År, og forbandet er den, som ej når de hundred.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quicumque enim ex operibus legis sunt sub maledicto sunt scriptum est enim maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat e
thi så mange, som holde sig til lovens gerninger, ere under forbandelse; thi der er skrevet: "forbandet hver den, som ikke bliver i alle de ting, som ere skrevne i lovens bog, så han gør dem."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et ait dominus deus ad serpentem quia fecisti hoc maledictus es inter omnia animantia et bestias terrae super pectus tuum gradieris et terram comedes cunctis diebus vitae tua
da sagde gud herren til slangen: "fordi du har gjort dette, være du forbandet blandt al kvæget og blandt alle markens dyr! på din bug skal du krybe, og støv skal du æde alle dit livs dage!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et vir israhel sociatus sibi est in die illa adiuravit autem saul populum dicens maledictus vir qui comederit panem usque ad vesperam donec ulciscar de inimicis meis et non manducavit universus populus pane
alle krigerne var med saul, omtrent 10.000 mand, og kampen bredte sig over efraims bjerge begik saul den dag en stor dårskab, idet han tog folket i ed og sagde: "forbandet være hver den, som nyder noget før aften, før jeg får taget hævn over mine fjender!" og alt folket afholdt sig fra at spise.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.