Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
appenditia pro illa mensa
skrivebordstilbehør
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
dicebat autem quoniam quae de homine exeunt illa communicant homine
men han sagde: "det, som går ud af mennesket, dette gør mennesket urent.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de die autem illa et hora nemo scit neque angeli caelorum nisi pater solu
men om den dag og time ved ingen, end ikke himmelens engle, heller ikke sønnen, men kun faderen alene.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in die illa vinea meri cantabit e
på hin dag skal man sige,: syng om en liflig vingård!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de terra illa egressus est assur et aedificavit nineven et plateas civitatis et chal
fra dette land drog han til assyrien og byggede nineve, rehobot-ir, kela
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et exiit fama haec in universam terram illa
og rygtet herom kom ud i hele den egn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
illa ut audivit surgit cito et venit ad eu
da hun hørte det, rejste hun sig hastigt og gik til ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in die illa cum venerit fugiens ad te ut adnuntiet tib
på den dag skal en flygtning komme til dig og melde det for dine Ører;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et in illa die conteram arcum israhel in valle hiezrahe
på hin dag sønderbryder jeg israels bue i jizreels dal."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illa
søger du den som sølv og leder den op som skatte,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quia de ira fornicationis eius biberunt omnes gentes et reges terrae cum illa fornicati sunt et mercatores terrae de virtute deliciarum eius divites facti sun
thi af hendes utugts harmes vin have alle folkeslagene drukket, og jordens konger have bolet med hende, og jordens købmænd ere blevne rige af hendes yppigheds fylde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et edent carnes nocte illa assas igni et azymos panes cum lactucis agrestibu
i skal spise kødet samme nat, stegt over ilden, og i skal spise usyret brød og bitre urter dertil.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quem illa adoptavit in locum filii vocavitque nomen eius mosi dicens quia de aqua tuli eu
men da drengen var blevet stor, bragte hun ham til faraos datter, og denne antog ham som sin søn og gav ham navnet moses; "thi," sagde hun, "jeg har trukket ham op af vandet."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et declinabat populus in die illa ingredi civitatem quomodo declinare solet populus versus et fugiens de proeli
og folket stjal sig den dag ind i byen, som man stjæler sig bort af skam, når man har taget flugten i kampen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
septem diebus utetur illa qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis eius et qui ingredietur tabernaculum testimonii ut ministret in sanctuari
i syv dage skal de bæres af den af hans sønner, som bliver præst i hans sted, den, som skal gå ind i Åbenbaringsteltet for at gøre tjeneste i helligdommen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cui illa respondit pater mi si aperuisti os tuum ad dominum fac mihi quodcumque pollicitus es concessa tibi ultione atque victoria de hostibus tui
da svarede hun ham: "fader, har du åbnet din mund for herren, så gør med mig, som dit ord lød, nu da herren har skaffet dig hævn over dine fjender, ammoniterne!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in die illa levavi manum meam pro eis ut educerem eos de terra aegypti in terram quam provideram eis fluentem lacte et melle quae est egregia inter omnes terra
dengang løftede jeg min hånd og tilsvor dem, at jeg vilde føre dem ud af Ægypten til landet, jeg havde givet dem, et land, der flyder med mælk og honning, det dejligste af alle lande.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.