Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in domino solus
in the lord alone
Последнее обновление: 2016-09-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
respondens autem iob domino dixi
så svarede job herren og sagde:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non facietis ita domino deo vestr
i må ikke bære eder således ad over for herren eders gud;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
notum a saeculo est domino opus suu
gud kender fra evighed af alle sine gerninger.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quam offeres domino tradens manibus sacerdoti
det afgrødeoffer, der tilberedes af disse ting, skal du bringe herren; man skal bringe det til præsten, og han skal bære det hen til alteret;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sortes mittuntur in sinu sed a domino temperantu
i brystfolden rystes loddet, det falder, som herren vil.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sollicitudine non pigri spiritu ferventes domino serviente
værer ikke lunkne i eders iver; værer brændende i Ånden; tjener herren;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vota mea domino reddam in conspectu omnis populi eiu
men vi, vi lover herren, fra nu og til evig tid!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit ei saul benedictus tu domino implevi verbum domin
samuel begav sig da til saul. saul sagde til ham: "herren velsigne dig! jeg har holdt herrens befaling!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hic accipiet benedictionem a domino et misericordiam a deo salvatore su
i mine fjenders påsyn dækker du bord for mig, du salver mit hoved med olie, mit bæger flyder over.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
confortabo eos in domino et in nomine eius ambulabunt dicit dominu
jeg gør dem stærke i herren, de vandrer i hans navn, så lyder det fra herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laetamini in domino et exultate iusti et gloriamini omnes recti cord
thi mit liv svinder hen i sorg, mine År i suk, min kraft er brudt for min brødes skyld, mine ben hentæres.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sperastis in domino in saeculis aeternis in domino deo forti in perpetuu
stol for evigt på herren, thi herren er en evig klippe.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nolite indurare cervices vestras sicut patres vestri tradite manus domino et venite ad sanctuarium eius quod sanctificavit in aeternum servite domino deo patrum vestrorum et avertetur a vobis ira furoris eiu
vær nu ikke halsstarrige som eders fædre, men ræk herren hånden og kom til hans helligdom, som han har helliget til evig tid, og tjen herren eders gud, at hans glødende vrede må vende sig fra eder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi
da sagde samuel til hele israels hus: "hvis i vil omvende eder til herren af hele eders hjerte, skil eder så af med de fremmede guder og astarterne; vend eders hu til herren og dyrk ham alene, så vil han fri eder af filisternes hånd!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
igitur timete dominum et servite ei in veritate et ex toto corde vestro vidistis enim magnifica quae in vobis gesseri
men frygt herren og tjen ham oprigtigt af hele eders hjerte; thi se, hvor store ting han gjorde imod eder!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iuravitque eis godolias et sociis eorum dicens nolite timere servire chaldeis manete in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi
og gedalja besvor dem og deres folk og sagde: "frygt ikke for kaldæerne! bliv i landet og underkast eder babels konge, så vil det gå eder vel!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nunc ergo timete dominum et servite ei perfecto corde atque verissimo et auferte deos quibus servierunt patres vestri in mesopotamia et in aegypto ac servite domin
så frygt nu herren og tjen ham i oprigtighed og trofasthed, skaf de guder bort, som eders forfædre dyrkede hinsides floden og i Ægypten, og tjen herren!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et iuravit eis godolias filius ahicam filii saphan et comitibus eorum dicens nolite timere servire chaldeis habitate in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi
og gedalja, sjafans søn ahikams søn, tilsvor dem og deres mænd således: "frygt ikke for at stå under kaldæerne; bosæt eder i landet og underkast eder babels konge, så skal det gå eder vel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et vos domus israhel haec dicit dominus deus singuli post idola vestra ambulate et servite eis quod si et in hoc non audieritis me et nomen meum sanctum pollueritis ultra in muneribus vestris et in idolis vestri
men i, israels hus! så siger den herre herren: gå hen og dyrk hver sit afgudsbillede, men siden skal i visselig høre min røst og ikke mere vanhellige mit hellige navn med eders offergaver og afgudsbilleder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: