Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
igitur vociferans omnis turba flevit nocte ill
da opløftede hele menigheden sin røst og brød ud i klageråb, og folket græd natten igennem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et egredientibus eis ab hiericho secuta est eum turba mult
og da de gik ud af jeriko, fulgte en stor folkeskare ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quia erat vir bonus et plenus spiritu sancto et fide et adposita est turba multa domin
thi han var en god mand og fuld af den helligånd og tro. og en, stor skare blev ført til herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fecit moses ut dominus imperarat congregataque omni turba ante fore
moses gjorde som herren bød ham, og menigheden forsamlede sig ved indgangen til Åbenbaringsteltet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et abiit cum illo et sequebatur eum turba multa et conprimebant illu
og han gik bort med ham, og en stor skare fulgte ham, og de trængte ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et erat eiciens daemonium et illud erat mutum et cum eiecisset daemonium locutus est mutus et admiratae sunt turba
og han uddrev en ond Ånd, og den var stum; men det skete, da den onde Ånd var udfaren, talte den stumme, og skaren forundrede sig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
propterea et obviam venit ei turba quia audierunt eum fecisse hoc signu
det var også derfor, at skaren gik ham i møde, fordi de havde hørt, at han havde gjort dette tegn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
misereor super turba quia ecce iam triduo sustinent me nec habent quod manducen
"jeg ynkes inderligt over skaren; thi de have allerede tøvet hos mig i tre dage og have intet at spise.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cum autem turba plurima conveniret et de civitatibus properarent ad eum dixit per similitudine
men da en stor skare kom sammen, og de droge til ham fra de forskellige byer, sagde han ved en lignelse:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in ipso vita erat et vita erat lux hominu
i det var liv, og livet var menneskenes lys.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
non erat possibilis conjugere ad procurator sessionis
kunne ikke tilkoble til sessionshåndteringen
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
et erat titulus causae eius inscriptus rex iudaeoru
og overskriften med beskyldningen imod ham var påskreven således: "jødernes konge".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nuper erat medicus, nunc est vispillo diaulus.
recently there was a doctor, now diaulus
Последнее обновление: 2017-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et factum est cum solus esset orans erant cum illo et discipuli et interrogavit illos dicens quem me dicunt esse turba
og det skete, medens han bad, vare hans disciple alene hos ham; og han spurgte dem og sagde: "hvem sige skarerne, at jeg er?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba
men han tog de fem brød og de to fisk, så op til himmelen og velsignede dem, og han brød dem og gav sine disciple dem at lægge dem for skaren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
altera die turba quae stabat trans mare vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una et quia non introisset cum discipulis suis iesus in navem sed soli discipuli eius abissen
den næste dag så skaren, som stod på hin side af søen, at der ikke havde været mere end eet skib der, og at jesus ikke var gået om bord med sine disciple, men at hans disciple vare dragne bort alene,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.