Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meus unus et omnia
mit livs ur
Последнее обновление: 2022-12-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
altare holocausti et omnia vasa eiu
du skal salve brændofferalteret og alt dets tilbehør og hellige alteret, så det bliver højhelligt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
descendit moses ad populum et omnia narravit ei
da steg moses ned til folket og sagde det til dem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes manus dissolventur et omnia genua fluent aqui
alle hænder er slappe, alle knæ flyder som vand.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei
de taler om dine ræddelige gerningers vælde, om din storhed vil jeg vidne;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
etiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersi
og tabernaklet og alle tjenestens redskaber bestænkede han ligeledes med blodet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et omnia quae libri huius qui vocatur hester historia continentu
således stadfæstedes disse purimsforskrifter ved esters befaling; og det blev optegnet i en bog.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici
thi han skuer til jordens ender, alt under himmelen ser han.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quaerite autem primum regnum et iustitiam eius et omnia haec adicientur vobi
men søger først guds rige og hans retfærdighed, så skulle alle disse ting gives eder i tilgift.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et omnia quae possederat in terra chanaan venitque in aegyptum cum omni semine su
og de tog deres kvæg og al deres ejendom, som de havde erhvervet sig i kana'ans land, og drog til Ægypten, jakob og alt hans afkom med ham;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun
se, himmelen og himlenes himle og jorden med alt, hvad der er på den, tilhører herren din gud;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et omnia pergunt ad unum locum de terra facta sunt et in terram pariter revertentu
alle går sammesteds hen, alle blev til af muld, og alle vender tilbage til mulden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nec noverat aliquid cunctis ei creditis dominus enim erat cum illo et omnia eius opera dirigeba
fængselets overopsynsmand førte ikke tilsyn med noget som helst af, hvad der var lagt i josefs hånd, eftersom herren var med ham og lod alt, hvad han foretog sig, lykkes.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
praecepitque pharao super abram viris et deduxerunt eum et uxorem illius et omnia quae habeba
og farao bød sine mænd følge ham og hans hustru og al deres ejendom på vej;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ascendit ergo abram de aegypto ipse et uxor eius et omnia quae habebat et loth cum eo ad australem plaga
og abram drog atter med sin hustru og al sin ejendom fra Ægypten op til sydlandet, og lot drog med ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tyrii habitaverunt in ea inferentes pisces et omnia venalia et vendebant in sabbatis filiis iuda et in hierusale
også havde folk fra tyrus bosat sig der, og de kom med fisk og alskens varer og solgte dem på sabbaten til jøderne i jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd
og da han intet havde at betale med, bød hans herre, at han og hans hustru og børn og alt det, han havde, skulde sælges, og gælden betales.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
respondit ei laban filiae et filii et greges tui et omnia quae cernis mea sunt quid possum facere filiis et nepotibus mei
da sagde laban til jakob: "døtrene er mine døtre, sønnerne er mine sønner, hjordene er mine hjorde, og alt, hvad du ser, er mit men hvad skulde jeg i dag kunne gøre imod mine døtre eller de sønner, de har født?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
faciesque urbi ahi et regi eius sicut fecisti hiericho et regi illius praedam vero et omnia animantia diripietis vobis pone insidias urbi post ea
og du skal gøre det samme ved aj og dets konge, som du gjorde ved jeriko og dets konge; men godset, i røver der, må i selv beholde som bytte, ligeledes kvæget der. læg baghold vesten for byen!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ecce iste venit ascensor vir bigae equitum et respondit et dixit cecidit cecidit babylon et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terra
nat efter nat!" men se, da kom der ridende mænd, et par kom ridende; de råbte: "faldet, faldet er babel, han knuste alle dets guder i støvet!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование