Вы искали: omeni re (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

omeni re

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

re:

Датский

a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:worksre:

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

jus in re

Датский

tinglig rettighed

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

dissertio de omni re scribili

Датский

visheden om deres

Последнее обновление: 2020-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

stante procul sorore eius et considerante eventum re

Датский

og hans søster stillede sig noget derfra for at se, hvad der vilde ske med ham.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vixit quoque faleg triginta annis et genuit re

Датский

da peleg havde levet 30 År, avlede han re'u;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hoc est somnium interpretationem quoque eius dicemus coram te re

Датский

således var drømmen, og nu vil vi tyde kongen den:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec fruges nec quamlibet aliam re

Датский

du må ikke tage rente af din broder, hverken af penge, fødevarer eller andet, som man kan tage rente af.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam custodies te ab omni re mal

Датский

når du går i krig mod dine fjender og lægger dig i lejr, så vogt dig for alt, hvad der er utilbørligt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quae noluit indicare ei populum et patriam suam mardocheus enim praeceperat ut de hac re omnino reticere

Датский

ester røbede imidlertid ikke sit folk og sin slægt, thi det havde mordokaj forbudt hende.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque ei pharao qua enim re apud me indiges ut quaeras ire ad terram tuam at ille respondit nulla sed obsecro ut dimittas m

Датский

farao sagde til ham: "hvad savner du her hos mig, siden du ønsker at drage til dit land?" men han svarede: "Å jo, lad mig nu rejse!" så vendte hadad tilbage til sit land. det var den ulykke, hadad voldte: han bragte trængsel over israel og blev konge over edom. -

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

quoniam quasi peccatum ariolandi est repugnare et quasi scelus idolatriae nolle adquiescere pro eo ergo quod abiecisti sermonem domini abiecit te ne sis re

Датский

thi genstridighed er trolddomssynd, og egenrådighed er afgudsbrøde. fordi du har forkastet herrens ord, har han forkastet dig, så du ikke mere skal være konge!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

excelsa quoque quae erant in hierusalem ad dexteram partem montis offensionis quae aedificaverat salomon rex israhel astharoth idolo sidoniorum et chamos offensioni moab et melchom abominationi filiorum ammon polluit re

Датский

og offerhøjene østen for jerusalem på sydsiden af fordærvelsens bjerg, som kong salomo af israel havde bygget for astarte; zidoniernes væmmelige gud, kemosj, moabiternes væmmelige gud, og milkom, ammoniternes vederstyggelige gud, vanhelligede kongen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

post haec igitur statim ut audierunt omnes populi sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et omnis generis musicorum cadentes omnes populi et tribus et linguae adoraverunt statuam auream quam constituerat nabuchodonosor re

Датский

så snart alt folket nu hørte horn, fløjter, citre, harper, hakkebræfter og alle hånde andre instrumenter klinge, faldt de derfor ned alle folk, stammer og tungemål og tilbad guldbilledstøtten, som kong nebukadnezar havde ladet opstille.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,029,455,596 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK