Вы искали: pacem (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

pacem

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

da pacem domine

Датский

give peace, o lord

Последнее обновление: 2013-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

angustia superveniente requirent pacem et non eri

Датский

der opstår angst; man søger redning, men finder den ikke.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

suscipiant montes pacem populo et colles iustitia

Датский

red mig og vær mig en tilflugtsklippe, en klippeborg til min frelse; thi du er min klippe og borg!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis me

Датский

derfor skal du sige: se, jeg giver ham min fredspagt!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de t

Датский

herren bevarer din udgang og indgang fra nu og til evig tid!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quievitque regnum iosaphat et praebuit ei deus pacem per circuitu

Датский

således fik josafats rige fred, og hans gud skaffede ham ro til alle sider.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vetus error abiit servabis pacem pacem quia in te speravimu

Датский

hvis sind er fast, som vogter på fred, thi det stoler på dig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mih

Датский

med mindre man tyr til mit værn, slutter fred med mig, slutter fred med mig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

declinet autem a malo et faciat bonum inquirat pacem et persequatur ea

Датский

han vende sig fra ondt og gøre godt; han søge fred og jage efter den!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum his qui oderant pacem eram pacificus cum loquebar illis inpugnabant me grati

Датский

jeg vil takke dig af oprigtigt hjerte, når jeg lærer din retfærds lovbud.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum nostrum iesum christu

Датский

altså retfærdiggjorte af tro have vi fred med gud ved vor herre jesus krist,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi

Датский

men han selv, fredens herre, give eder freden altid, i alle måder! herren være med eder alle!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego murus et ubera mea sicut turris ex quo facta sum coram eo quasi pacem repperien

Датский

jeg er en mur, mine bryster tårne. da blev jeg i hans Øjne som en, der finder fred.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propheta qui vaticinatus est pacem cum venerit verbum eius scietur propheta quem misit dominus in veritat

Датский

men når en profet profeterer om fred, kendes den profet, herren virkelig har sendt, på at hans ord går i opfyldelse."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant dominum de corde pur

Датский

men fly de ungdommelige begæringer; jag derimod efter retfærdighed, troskab, kærlighed og fred sammen med dem, som påkalde herren af et rent hjerte;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bonum est sal quod si sal insulsum fuerit in quo illud condietis habete in vobis sal et pacem habete inter vo

Датский

thi enhver skal saltes med ild, og alt offer skal saltes med salt.)

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homine

Датский

tier han stille, hvo vil dømme ham? skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? over folk og mennesker våger han dog,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

evoluto autem multo tempore postquam pacem dominus dederat israheli subiectis in gyro nationibus universis et iosue iam longevo et persenilis aetati

Датский

efter længere tids forløb, da herren havde skaffet israel ro for alle dets fjender rundt om, og josua var blevet gammel og til Års,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

videntes autem universi reges qui erant in praesidio adadezer victos se ab israhel fecerunt pacem cum israhel et servierunt eis timueruntque syri auxilium praebere filiis ammo

Датский

da alle hadad'ezers lydkonger så, at de var slået af israel, sluttede de fred med israel og underkastede sig. og aramæerne vovede ikke at hjælpe ammoniterne mere.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

perrexeruntque ad iosue qui tunc morabatur in castris galgalae et dixerunt ei atque omni simul israheli de terra longinqua venimus pacem vobiscum facere cupientes responderuntque viri israhel ad eos atque dixerun

Датский

så gik de til josua i lejren ved gilgal og sagde til ham og israels mænd: "vi kommer fra et fjernt land; slut derfor pagt med os!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,059,867 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK