Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da pacem domine
give peace, o lord
Последнее обновление: 2013-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
angustia superveniente requirent pacem et non eri
der opstår angst; man søger redning, men finder den ikke.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
suscipiant montes pacem populo et colles iustitia
red mig og vær mig en tilflugtsklippe, en klippeborg til min frelse; thi du er min klippe og borg!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis me
derfor skal du sige: se, jeg giver ham min fredspagt!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de t
herren bevarer din udgang og indgang fra nu og til evig tid!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quievitque regnum iosaphat et praebuit ei deus pacem per circuitu
således fik josafats rige fred, og hans gud skaffede ham ro til alle sider.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vetus error abiit servabis pacem pacem quia in te speravimu
hvis sind er fast, som vogter på fred, thi det stoler på dig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mih
med mindre man tyr til mit værn, slutter fred med mig, slutter fred med mig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
declinet autem a malo et faciat bonum inquirat pacem et persequatur ea
han vende sig fra ondt og gøre godt; han søge fred og jage efter den!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum his qui oderant pacem eram pacificus cum loquebar illis inpugnabant me grati
jeg vil takke dig af oprigtigt hjerte, når jeg lærer din retfærds lovbud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum nostrum iesum christu
altså retfærdiggjorte af tro have vi fred med gud ved vor herre jesus krist,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi
men han selv, fredens herre, give eder freden altid, i alle måder! herren være med eder alle!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego murus et ubera mea sicut turris ex quo facta sum coram eo quasi pacem repperien
jeg er en mur, mine bryster tårne. da blev jeg i hans Øjne som en, der finder fred.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propheta qui vaticinatus est pacem cum venerit verbum eius scietur propheta quem misit dominus in veritat
men når en profet profeterer om fred, kendes den profet, herren virkelig har sendt, på at hans ord går i opfyldelse."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant dominum de corde pur
men fly de ungdommelige begæringer; jag derimod efter retfærdighed, troskab, kærlighed og fred sammen med dem, som påkalde herren af et rent hjerte;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bonum est sal quod si sal insulsum fuerit in quo illud condietis habete in vobis sal et pacem habete inter vo
thi enhver skal saltes med ild, og alt offer skal saltes med salt.)
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homine
tier han stille, hvo vil dømme ham? skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? over folk og mennesker våger han dog,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
evoluto autem multo tempore postquam pacem dominus dederat israheli subiectis in gyro nationibus universis et iosue iam longevo et persenilis aetati
efter længere tids forløb, da herren havde skaffet israel ro for alle dets fjender rundt om, og josua var blevet gammel og til Års,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
videntes autem universi reges qui erant in praesidio adadezer victos se ab israhel fecerunt pacem cum israhel et servierunt eis timueruntque syri auxilium praebere filiis ammo
da alle hadad'ezers lydkonger så, at de var slået af israel, sluttede de fred med israel og underkastede sig. og aramæerne vovede ikke at hjælpe ammoniterne mere.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perrexeruntque ad iosue qui tunc morabatur in castris galgalae et dixerunt ei atque omni simul israheli de terra longinqua venimus pacem vobiscum facere cupientes responderuntque viri israhel ad eos atque dixerun
så gik de til josua i lejren ved gilgal og sagde til ham og israels mænd: "vi kommer fra et fjernt land; slut derfor pagt med os!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование