Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ego sum vitis vera et pater meus agricola es
"jeg er det sande vintræ, og min fader er vingårdsmanden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et ego dispono vobis sicut disposuit mihi pater meus regnu
og ligesom min fader har tildelt mig kongedømme, tildeler jeg eder
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
voluitque david pater meus aedificare domum nomini domini dei israhe
og min fader david fik i sinde at bygge herrens, israels guds, navn et hus;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
iesus autem respondit eis pater meus usque modo operatur et ego opero
men jesus svarede dem: "min fader arbejder indtil nu; også jeg arbejder."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at ille respondens ait omnis plantatio quam non plantavit pater meus caelestis eradicabitu
men han svarede og sagde: "enhver plantning, som min himmelske fader ikke har plantet, skal oprykkes med rode.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in hoc clarificatus est pater meus ut fructum plurimum adferatis et efficiamini mei discipul
derved er min fader herliggjort, at i bære megen frugt, og i skulle blive mine disciple.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pater meus quod dedit mihi maius omnibus est et nemo potest rapere de manu patris me
min fader, som har givet mig dem, er større end alle; og ingen kan rive noget af min faders hånd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sic et pater meus caelestis faciet vobis si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestri
således skal også min himmelske fader gøre mod eder, om i ikke af hjertet tilgive, enhver sin broder."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dixitque ionathan turbavit pater meus terram vidistis ipsi quia inluminati sunt oculi mei eo quod gustaverim paululum de melle ist
men jonatan sagde: "min fader styrter landet i ulykke! se, hvor mine Øjne fik glans, fordi jeg nød den smule honning!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pater meus inposuit vobis iugum grave et ego maius pondus adponam pater meus cecidit vos flagellis ego vero caedam scorpionibu
har derfor min fader lagt et tungt Åg på eder, vil jeg gøre Åget tungere; har min fader tugtet eder med svøber, vil jeg tugte eder med skorpioner!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis non moses dedit vobis panem de caelo sed pater meus dat vobis panem de caelo veru
da sagde jesus til dem: "sandelig, sandelig, siger jeg eder, ikke moses har givet eder brødet fra himmelen, men min fader giver eder det sande brød fra himmelen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
igitur introductus est danihel coram rege ad quem praefatus rex ait tu es danihel de filiis captivitatis iudae quam adduxit rex pater meus de iudae
så førtes daniel ind for kongen. og kongen tog til orde og sagde til ham: "er du daniel, en af de fangne judæere, som min fader kongen bortførte fra juda?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et nunc pater meus posuit super vos iugum grave ego autem addam super iugum vestrum pater meus cecidit vos flagellis ego autem caedam scorpionibu
har derfor min fader lagt et tungt Åg på eder, vil jeg gøre Åget tungere; har min fader tugtet eder med svøber, vil jeg tugte eder med skorpioner!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ingressus ergo ioseph nuntiavit pharaoni dicens pater meus et fratres oves eorum et armenta et cuncta quae possident venerunt de terra chanaan et ecce consistunt in terra gesse
så drog josef hen og meldte det til farao og sagde: "min fader og mine brødre er kommet fra kana'ans land med deres småkvæg og hornkvæg og alt, hvad de ejer, og befinder sig i gosen."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
qui dixit ei civitates quas tulit pater meus a patre tuo reddam et plateas fac tibi in damasco sicut fecit pater meus in samaria et ego foederatus recedam a te pepigit ergo foedus et dimisit eu
benhadad sagde nu til ham: "de byer, min fader fratog din fader, vil jeg give tilbage, og du må bygge dig gader i damaskus, lige som min fader gjorde i samaria! på disse vilkår give du mig fri!" og han sluttede pagt med ham og lod ham gå.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование