Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui vicerit possidebit haec et ero illi deus et ille erit mihi filiu
den, som sejrer, skal arve dette, og jeg vil være hans god, og han skal være min søn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
reversusque fuero prospere ad domum patris mei erit mihi dominus in deu
og hvis jeg kommer uskadt tilbage til min faders hus, så skal herren være min gud,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et circumvallabo arihel et erit tristis et maerens et erit mihi quasi arihe
da bringer jeg ariel trængsel, da kommer sorg og kvide, da bliver du mig et ariel,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
filiis quoque israhel dices hoc oleum unctionis sanctum erit mihi in generationes vestra
men til israeliterne skal du sige således: dette skal være mig en hellig salveolie fra slægt til slægt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque audierit verba iuramenti huius benedicat sibi in corde suo dicens pax erit mihi et ambulabo in pravitate cordis mei et adsumat ebria sitiente
så at han, når han hører dette edsforbunds ord, i sit hjerte lover sig selv alt godt og tænker: "det skal nok gå mig vel, selv om jeg vandrer med genstridigt hjerte!" thi så vil han ødelægge både frodigt og tørt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
si dixerit bene pax erit servo tuo si autem fuerit iratus scito quia conpleta est malitia eiu
hvis han så siger: godt! er der ingen fare for din træl; men bliver han vred, så vid, at han vil min ulykke.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium et misericordiam meam non auferam ab eo sicut abstuli ab eo qui ante te fui
jeg vil være ham en fader, og han skal være mig en søn; og min miskundhed vil jeg ikke tage fra ham, som jeg tog den fra din forgænger;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dixi heu heu heu domine deus ergone decepisti populum istum et hierusalem dicens pax erit vobis et ecce pervenit gladius usque ad anima
og de skal sige: "ak, herre, herre! sandelig, du førte dette folk og jerusalem bag lyset, da du sagde: i skal have fred! nu har sværdet nået sjælen."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et erit mihi in nomen et in gaudium et in laudem et in exultationem cunctis gentibus terrae quae audierint omnia bona quae ego facturus sum eis et pavebunt et turbabuntur in universis bonis et in omni pace quam ego faciam e
byen skal blive til glæde, til pris og Ære blandt alle jordens folk; og når de hører om alt det gode, jeg gør den, skal de frygte og bæve over alt det gode og al den lykke, jeg lader den times.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.