Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
praeter holocaustum matutinum quod semper offerti
foruden morgen brændofferet, det daglige brændoffer, skal i ofre det.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
habentes damnationem quia primam fidem irritam fecerun
og have så den dom, at de have sveget deres første tro.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
arbitramur enim iustificari hominem per fidem sine operibus legi
vi holde nemlig for, at mennesket bliver retfærdiggjort ved tro, uden lovens gerninger.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eiu
desuden en gedebuk for at skaffe eder soning.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eiu
i hvem vi have frimodigheden og adgang med tillid ved troen på ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tunc tetigit oculos eorum dicens secundum fidem vestram fiat vobi
da rørte han ved deres Øjne og sagde: "det ske eder efter eders tro!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
praeter illa quae extrinsecus sunt instantia mea cotidiana sollicitudo omnium ecclesiaru
foruden hvad der kommer til, mit daglige overløb, bekymringen for alle menighederne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne
da vi have hørt om eders tro på kristus jesus og den kærlighed, som i have til alle de hellige
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
inventique sunt viginti quinque milia de beniamin educentium gladium praeter habitatores gaba
da benjaminiterne fra byerne mønstredes den bag, udgjorde de 25.000 våbenføre mænd, foruden dem af gibeas indbyggere, der mønstredes, 700 udsøgte krigere;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tu autem o homo dei haec fuge sectare vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudine
men du, o guds menneske! fly disse ting; jag derimod efter retfærdighed, gudsfrygt, tro, kærlighed, udholdenhed, sagtmodighed;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
propterea et ego audiens fidem vestram quae est in domino iesu et dilectionem in omnes sancto
derfor har også jeg, efter at have hørt om eders tro på den herre jesus og om eders kærlighed til alle de hellige,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cui dixerunt regis pueri qui ad fores palatii praesidebant cur praeter ceteros non observas mandata regi
kongens tjenere, som var i kongens port, sagde da til mordokaj: "hvorfor overtræder du kongens bud?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
paulus servus dei apostolus autem iesu christi secundum fidem electorum dei et agnitionem veritatis quae secundum pietatem es
paulus, guds tjener og jesu kristi apostel til at virke tro hos guds udvalgte og erkendelse at sandheden angående gudsfrygt,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
non intrabitis terram super quam levavi manum meam ut habitare vos facerem praeter chaleb filium iepphonne et iosue filium nu
sandelig, ingen af eder skal komme til det land, jeg med løftet hånd svor at ville giver eder at bo i, med undtagelse af kaleb, jefunnes søn, og josua, nuns søn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
simon petrus servus et apostolus iesu christi his qui coaequalem nobis sortiti sunt fidem in iustitia dei nostri et salvatoris iesu christ
simon peter, jesu kristi tjener og apostel, til dem, der have fået samme dyrebare tro som vi ved vor guds og frelsers jesu kristi retfærdighed:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
iuxta fidem defuncti sunt omnes isti non acceptis repromissionibus sed a longe eas aspicientes et salutantes et confitentes quia peregrini et hospites sunt supra terra
i tro døde alle disse uden at have opnået forjættelserne; men de så dem langt borte og hilsede dem og bekendte, at de vare fremmede og udlændinge på jorden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et fuit pondus postulatarum inaurium mille septingenti auri sicli absque ornamentis et monilibus et veste purpurea quibus madian reges uti soliti erant et praeter torques aureos cameloru
vægten af guldringene, som han havde bedt om, udgjorde 1.700 sekel guld bortset fra halvmånerne, Ørenringene og purpurklæderne, som midjaniterkongerne bar, og kæderne på kamelernes halse.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego dominus et non est ultra deus absque me deus iustus et salvans non est praeter m
forkynd det, kom frem dermed, lad dem rådslå sammen: hvo kundgjorde dette tilforn, forkyndte det forud? mon ikke jeg, som er herren? uden mig er der ingen gud, uden mig er der ingen retfærdig, frelsende gud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.