Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quae respondit quicquid praeceperis facia
hun svarede: "jeg vil gøre alt. hvad du siger!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vidua et repudiata quicquid voverint redden
en enkes og en forstødt hustrus løfte, enhver forpligtelse til afholdenhed, hun har påtaget sig, er bindende for hende.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quicquid autem tertius invenerit dies ignis absume
men hvad der så er tilbage af offerkødet, skal opbrændes på den tredje dag;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciore
ved lodkastning skal enhver stamme, stor eller lille, have sin arvelod tildelt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ille nonne ait dixi tibi quod quicquid mihi deus imperaret hoc facere
men bileam svarede og sagde til balak: "har jeg ikke sagt dig, at alt, hvad herren siger, det gør jeg!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et observent quicquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimoni
de skal tage vare på, hvad han og hele menigheden har at varetage foran Åbenbaringsteltet, og således udføre arbejdet ved boligen,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quicquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes execrabile erit vobi
men alt andet vinget kryb, der går på fire, skal være eder en vederstyggelighed.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quod si pretium ei fuerit inpositum dabit pro anima sua quicquid fuerit postulatu
men hvis der pålægges ham sonepenge, skal han betale så stor en løsesum for sit liv, som der kræves af ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tulitque sescentos currus electos quicquid in aegypto curruum fuit et duces totius exercitu
han tog 600 udsøgte stridsvogne og alle Ægyptens krigsvogne, alle bemandede med vognkæmpere.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicante
de holdt derpå til stadighed ret for folket; de vanskelige sager forebragte de moses, men alle mindre sager afgjorde de selv.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dixitque rex mecum transeat chamaam et ego faciam ei quicquid tibi placuerit et omne quod petieris a me inpetrabi
da sagde kongen: "kimham skal følge med mig, og jeg vil gøre med ham, hvad dig tykkes bedst; alt, hvad du ønsker, vil jeg gøre for dig!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulat
dræb derfor alle drengebørn og alle kvinder, der har kendt mand og haft samleje med mænd;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit
så hungrede hele Ægypten; og folket råbte til farao om brød; men farao sagde til alle Ægypterne: "gå til josef og gør, hvad han siger eder!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
noli ergo metuere sed quicquid dixeris mihi faciam tibi scit enim omnis populus qui habitat intra portas urbis meae mulierem te esse virtuti
så frygt nu ikke, min datter! alt, hvad du siger, vil jeg gøre imod dig; thi enhver i mit folks port ved, at du er en dygtig kvinde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
exceptis maribus ab annis tribus et supra cunctis qui ingrediebantur templum domini et quicquid per dies singulos conducebat in ministerio atque observationibus iuxta divisiones sua
dem af mandkøn, der var indført i fortegnelserne fra treårsalderen og opefter. undtaget var alle, der kom til herrens hus for efter de enkelte dages krav at udføre deres embedsgerning efter deres skifter.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
necdumque prodiderat hester patriam et populum suum iuxta mandatum eius quicquid enim ille praecipiebat observabat hester et ita cuncta faciebat ut eo tempore solita erat quo eam parvulam nutrieba
ester havde, som mordokaj havde pålagt hende, intet røbet om sin slægt og sit folk; thi ester gjorde, hvad mordokaj sagde, som hun havde gjort, da hun var i pleje hos ham
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram domino deo tuo et epulaberis tu et domus tu
og du skal for pengene købe alt, hvad dit hjerte begærer, hornkvæg og småkvæg, vin og stærk drik og alt, hvad du har lyst til, og nyde det der for herren din guds Åsyn og være glad sammen med din husstand.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
operueruntque universam superficiem terrae vastantes omnia devorata est igitur herba terrae et quicquid pomorum in arboribus fuit quae grando dimiserat nihilque omnino virens relictum est in lignis et in herbis terrae in cuncta aegypt
og de skjulte hele jordens overflade, så jorden blev sort af dem, og de opåd alt, hvad der voksede i landet, og alle træfrugter, alt, hvad haglen havde levnet, og der blev intet grønt tilbage på træerne eller på markens urter i hele Ægypten.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: