Вы искали: rapit eam et in viam fugit (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

rapit eam et in viam fugit

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

et in me clarificabant deu

Датский

og de priste gud for mig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ponam omnes montes meos in viam et semitae meae exaltabuntu

Датский

jeg gør alle bjerge til vej, og alle stier skal højnes.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et in nomine eius gentes sperabun

Датский

og på hans navn skulle hedninger håbe."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

baana filius usi in aser et in balo

Датский

ba'ana, husjajs søn, i aser og bealot;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et in bathuhel et in orma et in sicele

Датский

betuel, horma, ziklag,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et in iesue et in molada et in bethfalet

Датский

jesua, molada, bet-pelet,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitu

Датский

de vilde dyr søger ly og holder sig i deres huler:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam paci

Датский

for at skinne for dem, som sidde i mørke og i dødens skygge, for at lede vore fødder ind på fredens vej,"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit t

Датский

slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

eo die quo fuerit immolata comedetis eam et die altero quicquid autem residuum fuerit in diem tertium igne conbureti

Датский

den dag, i ofrer det, og dagen efter må det spises, men hvad der levnes til den tredje dag, skal opbrændes;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait dominus ad eum vade et revertere in viam tuam per desertum in damascum cumque perveneris ungues azahel regem super syria

Датский

da sagde herren til ham: "vend tilbage ad den vej, du kom, og gå til Ørkenen ved damaskus; gå så hen og salv hazael til konge over aram,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

qui fodit foveam incidet in eam et qui dissipat sepem mordebit eum colube

Датский

den, som graver en grav, falder selv deri; den, som nedbryder en mur, ham bider en slange;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fugit iacob in regionem syriae et servivit israhel in uxore et in uxore servavi

Датский

gilead er løgn og tomhed, i gilgal ofrer de tyre; som stendynger langs med markfurer er deres altre.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce ego facio nova et nunc orientur utique cognoscetis ea ponam in deserto viam et in invio flumin

Датский

thi se, nu skaber jeg nyt, alt spirer det, ser i det ikke? gennem Ørkenen lægger jeg vej, floder i, det øde land;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulne

Датский

og han så et figentræ ved vejen og gik hen til det, og han fandt intet derpå uden blade alene. og han siger til det: "aldrig i evighed skal der vokse frugt mere på dig!" og figentræet visnede straks.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

mulier autem illa habebat vitulum pascualem in domo et festinavit et occidit eum tollensque farinam miscuit eam et coxit azym

Датский

kvinden havde en fedekalv i huset, den skyndte hun sig at slagte; derpå tog hun mel, æltede det og bagte usyret brød deraf.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

confringetque ascellas eius et non secabit nec ferro dividet eam et adolebit super altare lignis igne subposito holocaustum est et oblatio suavissimi odoris domin

Датский

derpå skal han rive vingerne løs på den uden dog at skille dem fra kroppen. så skal præsten bringe den som røgoffer på alteret på brændet over ilden; det er et brændoffer, et ildoffer til en liflig duft for herren.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sternens diligenter viam et in tres aequaliter partes totam terrae tuae provinciam divides ut habeat e vicino qui propter homicidium profugus est quo possit evader

Датский

du skal sætte vejen til dem i stand og dele dit landområde, som herren din gud tildeler dig, i tre dele, for at enhver manddraber kan ty derhen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sitque inter vos et arcam spatium cubitorum duum milium ut procul videre possitis et nosse per quam viam ingrediamini quia prius non ambulastis per eam et cavete ne adpropinquetis ad arca

Датский

dog skal der være en afstand af 2.000 alen mellem eder og den; i må ikke komme den for nær for at i kan vide, hvilken vej i skal gå; thi i er ikke kommet den vej før!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

ut confirmet dominus sermones suos quos locutus est de me dicens si custodierint filii tui viam suam et ambulaverint coram me in veritate in omni corde suo et in omni anima sua non auferetur tibi vir de solio israhe

Датский

for at herren kan opfylde den forjættelse, han gav mig, da han sagde: hvis dine sønner vogter på deres vej, så de vandrer i trofasthed for mit Åsyn af hele deres hjerte og hele deres sjæl, skal der aldrig fattes dig en efterfølger på israels trone!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,502,071 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK